CARI Infonet

 Forgot password?
 Register

ADVERTISEMENT

View: 23687|Reply: 1

[Bahasa] Perbandingan Tatabahasa Jepun dan Korea: Kesulitan dan Karakteristik Masing-Masing

[Copy link]
Post time 29-3-2024 10:06 PM | Show all posts |Read mode
Edited by pengiriman at 2-4-2024 07:50 AM



Dalam membandingkan Jepun dan Korea, khususnya dari segi tatabahasa (grammar), kedua-dua bahasa ini mempunyai ciri-ciri dan struktur yang unik. Berikut adalah perbandingan antara tatabahasa Jepun dan Korea:
Jepun:
  • Struktur Ayat:

    • Jepun mempunyai urutan kata yang relatif tetap: Subjek-Objek-Predikat (SOV).
    • Contoh: "Watashi wa sushi o tabemasu" (Saya makan sushi).
  • Kosa Kata:

    • Jepun mempunyai sistem kata kerja yang kompleks dengan banyak bentuk konjugasi.
    • Terdapat juga partikel yang digunakan untuk menandakan fungsi tatabahasa dalam ayat.
  • Tatabahasa:

    • Jepun mempunyai beberapa peraturan tatabahasa yang boleh dianggap rumit, seperti cara menggunakan partikel, bentuk kata sifat, dan pola ayat yang berbeza untuk situasi yang berbeza.

Korea:
  • Struktur Ayat:

    • Korea juga mempunyai urutan kata SOV yang mirip dengan Jepun.
    • Contoh: "Jeoneun gimbabeul meogeo" (Saya makan nasi kimchi).
  • Kosa Kata:

    • Bahasa Korea mempunyai sistem konjugasi yang mirip dengan Jepun tetapi cenderung lebih sistematik.
    • Kata kerja dalam bahasa Korea mempunyai bentuk asas dan bentuk konjugasi yang relatif lebih mudah untuk dipelajari berbanding dengan bahasa Jepun.
  • Tatabahasa:

    • Korea mempunyai peraturan tatabahasa yang konsisten dan logik.
    • Konjugasi kata kerja, pembentukan ayat negatif, dan penggunaan partikel cenderung lebih mudah untuk difahami berbanding dengan bahasa Jepun.

Kesimpulan:
Dari segi tatabahasa (grammar):
  • Korea cenderung lebih mudah dipelajari oleh banyak orang kerana:
    • Sistem konjugasi yang lebih sistematik.
    • Peraturan tatabahasa yang lebih konsisten dan logik.
  • Jepang, walaupun mempunyai tatabahasa yang unik dan menarik, cenderung dianggap lebih rumit kerana:
    • Banyaknya bentuk konjugasi kata kerja.
    • Penggunaan partikel dan pola ayat yang boleh membingungkan.

Walau bagaimanapun, penting untuk diingat bahawa kesukaran dalam mempelajarinya juga sangat bergantung pada latar belakang individu, pengalaman belajar sebelumnya, dan kaedah belajar yang digunakan. Kedua-dua bahasa ini mempunyai cabaran tersendiri, dan yang terbaik adalah memilih bahasa yang paling anda minati dan relevan dengan keperluan serta objektif anda dalam belajar.


Rate

1

View Rating Log

Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 5-4-2024 09:20 AM | Show all posts
bahasa korea, mandarin dan jepun ni ada perkataan2 yg bunyinya hampir sama dan membawa mksd yg sama. cara sebutan mgkn berbeza sedikit sbb alphabets or vowels dorg tu. ini pemerhatian aku la yg dok tgk drama/movie 3 negara ni sejak kecik

Rate

1

View Rating Log

Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | Register

Points Rules

 

ADVERTISEMENT



 

ADVERTISEMENT


 


ADVERTISEMENT
Follow Us

ADVERTISEMENT


Mobile|Archiver|Mobile*default|About Us|CariDotMy

14-5-2024 01:37 PM GMT+8 , Processed in 1.162033 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

Quick Reply To Top Return to the list