CariDotMy

 Forgot password?
 Register

ADVERTISEMENT

Author: isabel

Mari Belajar Bahasa Korea (Hangul) ~ PART 2

[Copy link]
Post time 22-4-2008 03:19 PM | Show all posts
Originally posted by hadiff at 22-4-2008 02:34 PM
mcm kena repeat blk..byk citer sedih...


hadif 씨, 울지 마 ... 실망하지 마 ...포기하지 마...나 알어 .. 그시험은 너무 어렵지만 포기하지 마..
떨어지면 다음에 당신들은 다시 해 봐 ...
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 22-4-2008 04:27 PM | Show all posts

Reply #280 hadiff's post

klu fail kna repeat ke

>>> inan ssi, word yg kt bold tu maksud die mende
울지 마 ... 실망하지 마 ...포기하지 마...나 알어 .. 그시험은 너무 어렵지만 포기하지 마..
떨어지면 다음에 당신들은 다시 해 봐 ...
Reply

Use magic Report

Post time 22-4-2008 04:59 PM | Show all posts
Originally posted by smaj at 22-4-2008 04:27 PM
klu fail kna repeat ke

>>> inan ssi, word yg kt bold tu maksud die mende
울지 마 ... 실망하지 마 ...포기하지 / ...


klu kita tak lulus memang kita kena repeat jika kita nak ambil peksa untuk level seterusnya..
klu lulus level 1 saja .. kena ambil balik peksa untuk level 1 & 2..sebab dia combine .. selagi tak lulus untuk level 1 & 2 level 3&4 x leh ambik .. gitu lah caranya ..


실망하다  --  frust
포기하다  --  putus asa
떨어지다 ---  gagal


nak tanya sikit smaj 씨 ni ada ambik kelas korea ke???
Reply

Use magic Report

Post time 22-4-2008 08:18 PM | Show all posts

Reply #283 inan's post

ada skali ngan ckucin, mulan ngan hadiff tapi kelas lain2...
kt dlm beginner2 la ni
btw...komawoyo for d translation

[ Last edited by  smaj at 22-4-2008 08:22 PM ]
Reply

Use magic Report

Post time 22-4-2008 10:14 PM | Show all posts

Reply #283 inan's post

thanks inan nim.. dapat vocab baru ekekeke...mulan tak ler frust sgt.. sebab amik tuh bak kata sonsaengnim nak dapatkan experience jer ekeekkeke (nak sedapkan hati)...
Reply

Use magic Report

Post time 23-4-2008 11:51 AM | Show all posts
Originally posted by miss_mulan77 at 22-4-2008 10:14 PM
thanks inan nim.. dapat vocab baru ekekeke...mulan tak ler frust sgt.. sebab amik tuh bak kata sonsaengnim nak dapatkan experience jer ekeekkeke (nak sedapkan hati)...


tak pe ... yang penting kita belajar dan sekurang2nya bila tengok drama korea boleh paham tanpa subtitle ..
Disebabkan jeles dengan korang yang masuk kelas .. sekali lagi saya buka buku korea balik ..lama sangat dah tinggal ..rasa rindu balik nak belajar .. saya start dengan grammar baru pulak kat buku 3 yang dicopy dari basz ..(basz, bila nak ambil buku korea dari saya tu?).

Saya mula dengan grammar yang di gunakan untuk indirect speech.
1) verb + 자고 하다. -mencadangkan

Grammar ni hanya digabungkan dengan verb saja.


Contoh :


Kucin: 揓om kita study bahasa korea sama2 minggu depan
Reply

Use magic Report

Follow Us
Post time 23-4-2008 11:59 AM | Show all posts
나는 이번 토요일 교실을 11 시에 시작하자고 해요..

saya mencadangkan kelas sabtu ni start kul 11.

boleh camni tak inan nim??

[ Last edited by  ckucin at 23-4-2008 12:01 PM ]
Reply

Use magic Report

Post time 23-4-2008 02:35 PM | Show all posts
Originally posted by ckucin at 23-4-2008 11:59 AM
나는 이번 토요일 교실을 11 시에 시작하자고 해요..

saya mencadangkan kelas sabt ...


mengikut  ilmu saya yang cetek ni .. bagi saya ayat tu betul
minta jasa baik ckucin menanyakan cikgu kim lebih lanjut lagi pasal penggunaan grammar ni sebab keliru dengan penggunaan  .나는 - diri sendiri .. dari contoh yang diberi adalah menceritkan balik apa yang di suggest oleh orang lain.

contoh dalam buku ni .

영수 : "매일 저녁 먹고 공원에서 걸읍시다"  - penggunaan "let's " dalam percakapan tersebut.
dari percakapan di atas kita menceritakan balik -

- 영수가 매일 저녁 먹고 공원에서 걸자고 했어요..

mungkin ayat kucin boleh buat
쿠친이 이번 토요일 교실을 11 시에 시작하자고 했어요 ...

saya mempersoalkan boleh ke kita guna 나는? yang ni tanya cikgu.

[ Last edited by  inan at 23-4-2008 02:47 PM ]
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 23-4-2008 10:04 PM | Show all posts
mulan perasan biler inan guna 자고 ending dia musti past tense. sebab benda nih telah berlaku  ker? telah dicadangkan..ekekek agaknye paham tak soalan mulan nih ekekekek

나니가 교실에서는 담배를 피우지 말자고 했어요.

macam mana lak ayat nih..

mulan cadangkan minggu depan pergi genting.
물란 씨가 다음주에 겐팅 에 가자고 했어요. -> ending nih tak sure sebab pergi - 가요.

kalau salah tolong betulkan ek..




Reply

Use magic Report

Post time 24-4-2008 09:08 AM | Show all posts
Originally posted by miss_mulan77 at 23-4-2008 10:04 PM
mulan perasan biler inan guna 자고 ending dia musti past tense. sebab benda nih telah berlaku  ker? telah dicadangkan..ekekek agaknye paham tak soalan mulan nih ekekekek

나 ...


penggunaan grammar ni adalah untuk jenis ayat 'reported speech'.sebab tu kita menggunakan past tense.
ayat yang mulan buat tu memamng betul tapi bila mulan nak cakap mulan tak boleh cakap ayat tu ... mulan kena guna ayat ni lak

mulan : "다음주에 겐팅 에 갑시다"

tapi kucin boleh buat ayat kat bawah untuk memberitahu seseorang yang lain.
kucin : "물란 씨가 다음주에 겐팅 에 가자고 했어요"

untuk memastikan ia tepat atau tak .. minta jasa korang tanya cikgu hari sabtu ni .. apa2 hal update kat sini.
Reply

Use magic Report

Post time 24-4-2008 09:15 AM | Show all posts

Reply #290 inan's post

nae... noted... komawoyo inan nim... best lak biler dah lama tak blaja online nih...
Reply

Use magic Report

Post time 24-4-2008 11:51 AM | Show all posts

Reply #290 inan's post

ooo.. begitu..

이난님이 선생님에게 이 문법을 부탁자고 했어요..

마자요??
Reply

Use magic Report

Post time 24-4-2008 12:01 PM | Show all posts

Reply #291 miss_mulan77's post

나도.. 요즘 사라에게 항상 한국어를 썼어요.. 연습했어요...
Reply

Use magic Report

Post time 24-4-2008 12:17 PM | Show all posts
Originally posted by ckucin at 24-4-2008 11:51 AM
ooo.. begitu..

이난님이 선생님에게 이 문법을 부탁자고 했어요..

Ǜ ...


betul tapi ejaan untuk '부탁하자고 했어요'.

translate percakapan ni jadi 1 ayat .- gunakan yang kita belajar.

mulan : minggu depan jom kita gi genting.
kucin  : tapi petang-petang selalu hujan baik kita gi tengok wayang .
Reply

Use magic Report

Post time 24-4-2008 01:15 PM | Show all posts

Reply #290 inan's post

camner nk sebut>> 겐팅 에
Reply

Use magic Report

Post time 24-4-2008 04:01 PM | Show all posts

Reply #295 Hana_Hirokawa's post

genting e... ejaan genting tuh aku tak sure just taruk jer... nanti nak tanya sonsaengnim
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 25-4-2008 07:51 AM | Show all posts

Reply #296 miss_mulan77's post

lorr genting ker.. ingatkan kot ade maksud lain... mekacih... letih nk nyebutnye...
Reply

Use magic Report

Post time 25-4-2008 10:25 AM | Show all posts
exercise utk verb+느라고
>>> 오늘 숙제하느라고 드라마를 안 봐요.

exercise utk verb+자고하다
>>>마이 씨가 암팡에 극장에서 영화하자고 했어요.

exercise utk verb+지 말자고하다
>>>마이 씨가 교실에서는 음식을 먹지 말자고 해써요.

translate percakapan ni jadi 1 ayat .- gunakan yang kita belajar.

mulan : minggu depan jom kita gi genting.
kucin  : tapi petang-petang selalu hujan baik kita gi tengok wayang .

물란: 다음주에 근팅에 갑시다.
쿠친: 그랗지만 저녁에 항상 비가 왔어요. 그레서 영화합시다. (x surela ngan ayat ni... lg satu org x tau slalu dlm korea ble cari kat dictionary dia tulih 항상.. so org ltak la 항상  tlg cek ye inan ssi)

>>>물란 씨가 다음주에 근팅에 가자고했어요. 그렇지만 저녁에 비가 항상 왔어요. 그레서 쿠친 씨가 극장에서 영화자고했어요.

이난 씨, tlg cek ye
Reply

Use magic Report

Post time 25-4-2008 11:18 AM | Show all posts
1. >>> 오늘 숙제하느라고 드라마를 안 봐요.
             오늘 숙제하느라고 드라마를 안 봤어요.  

2. >>>마이 씨가 암팡에 극장에서 영화하자고 했어요.
           마이 씨가 암팡에 극장에서 영화를 보자고 했어요

3.>>>마이 씨가 교실에서는 음식을 먹지 말자고 해써요.
           마이 씨가 교실에서는 음식을 먹지 말자고 했어요

mulan : minggu depan jom kita gi genting.
물란: 다음주에 근팅에 갑시다.
kucin  : tapi petang-petang selalu hujan baik kita gi tengok wayang .
쿠친: 그랗지만 저녁에 항상 비가 왔어요. 그레서 영화합시다. (x surela ngan ayat ni... lg satu org x tau slalu dlm korea ble cari kat dictionary dia tulih 항상.. so org ltak la 항상  tlg cek ye inan ssi) >>> betul le tu penggunaan 항상

쿠친: 그랗지만 저녁에 항상 비가 왔어요. 그레서 영화를 봅시다. - yang ni boleh jadi satu ayat lagi
쿠친: 그랗지만 저녁에 항상 비가 오니까 영화를 봅시다

>>>물란 씨가 다음주에 근팅에 가자고 했어요. 그렇지만 저녁에 비가 항상 왔어요. 그레서 쿠친 씨가 극장에서 영화자고했어요.  -- yang ni dah bukan 1 ayat .. dah 3 ayat.

물란 씨가 다음주에 근팅에 가자고 헸는데 쿠친 씨가 저녁에 항상 비가 오니까 영화를 보자고 했어요.

smaj dah belajar lum grammar 는데 ngan 니까?
Reply

Use magic Report

Post time 25-4-2008 11:30 AM | Show all posts

Reply #294 inan's post

mulan : minggu depan jom kita gi genting.
kucin  : tapi petang-petang selalu hujan baik kita gi tengok wayang .


mulan : minggu depan jom kita gi genting.
kucin : tapi petang-petang selalu hujan baik kita gi tengok wayang .


물란 씨는 다음 주에 겐텡에 가자고 했지만 시쿠친 씨는 저녁 마다 비가 많이 와서 영화를 보자고 했어요..

어때요?

[ Last edited by  ckucin at 25-4-2008 11:33 AM ]
Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | Register

Points Rules

 

ADVERTISEMENT



 

ADVERTISEMENT


 


ADVERTISEMENT
Follow Us

ADVERTISEMENT


Mobile|Archiver|Mobile*default|About Us|CariDotMy

20-6-2024 12:55 AM GMT+8 , Processed in 0.154748 second(s), 42 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

Quick Reply To Top Return to the list