|
Reply 20# martiena
kalo jadi pape.. leh jd skrip cete mantra anjasmoro2.. |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 21# halimi78
takut nnt ble dh jadi pape kang x terbaca plak skrip cete tuh.........huhuhu............. |
|
|
|
|
|
|
|
ok.. dah ada yg sebut.. ratu anjasmoro nih ada descendant...
so.. kalo ada sesapa sini cucu cicit ratu anjasmoro..
nak mintak cete pasal beliau... |
|
|
|
|
|
|
|
aku ingat rekaan semata2 pasal mantera anjasmoro ni...rupanya kisah beneren ekk |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 25# nazurah
nak tau betul ke idak.. sila bereksperimeng ngan mantra tu ya.. |
|
|
|
|
|
|
|
mak aku cakap..cara eja baca mantera dlm drama anjasmoro tuh mmg btol2 macam orng2 dolo buat...die kecik2 dolo penah tgk orng baca mentera jawa macam tuh.. |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 26# halimi78
hadoiiiii... den tak berani la mod. takde sape yang den nak mandrem.l |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 27# skymania
tapi cara eja dan raja norbaizura tu tak bunyi cam jawa pun...siyes aku tatau mantera tu bahasa jawa kalo x baca thread ni... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 28# nazurah
den pong x brani nak wat.. ckp jah brani nak soh org test tgk.. |
|
|
|
|
|
|
|
sikit sgt pasal ratu anjasmosro... mana nak korek gamaknya...
cam menarik la plak nak tau bila ada yg kata dia ujud sbnrnya..
ada x sesapa keturunan jawa tau kesah ni...
kisah dmarwulan-minakjinggo nih pasal Blambangan..
jaman sblm kejatuhan majapahit.. |
|
|
|
|
|
|
|
gada tu apa ek? senjata ke?
halimi78 Post at 14-5-2011 02:18
tu la gada (benda yg mamat tu pegang) |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
Post Last Edit by halimi78 at 14-5-2011 20:50
ni dr wiki versi inggeris..
Damarwulan is a prince by birth, a nephew of the prime minister, Patih Logender, but was raised in the hermitage of his grandfather. Following his grandfather's advice, he goes to the Majapahit court seeking employment. His cousins, the prime minister's sons, mistreat him when he arrives. Patih Logender, not wanting him to compete with his own sons, assigns him as grass-cutter and stableboy. Though he is stripped of his fine garments, he still has his striking beauty. Rumors of this beauty eventually reach Anjasmara, the prime minister's daughter. She seeks him out secretly and they fall in love and are clandestinely married. One night, Anjasmara's brothers overhear voices in her chamber. They break in and try to kill Damarwulan, but he is able to overcome them. They flee to their father, who orders that Damarwulan be executed. Anjasmara pleas for her lover, and he doesn't execute Damarwulan, but imprisons the pair.
Meanwhile, Menak Jingga has wrote a letter to the queen asking for her hand. When the queen rejects him, he declares war on the Majapahit kingdom. He is successful in dispatching Majapahit's allies, and finally the kingdom is threatened by his forces directly. In distress, the queen announces that whoever kills Menak Jingga and brings her his head can have her hand. Worried when no saviors present themselves, she has a divine revelation that a young knight named Damarwulan can overcome him. She orders Patih Logender to release him from jail and send him forth on his mission.
Damarwulan, accompanied by his servants, makes his way to Blambangan. Arriving at night, he steals into the gardens and manages to overhear a conversation at the pavilion between two resentful captive princesses. Damarwulan enters the pavilion and confides in them, and, enraptured by his beauty, they become devoted to him. At this time, Menak Jingga decides to visit the princesses, and discovers Damarwulan. They fight, but Damarwulan is unable to hurt Menak Jingga, and, severely wounded, appears to die. Menak Jingga leaves, ordering his servants to guard the body. However, they fall asleep, and the two princesses carry him away, revive him, and explain to the secret of Menak Jingga's magic invulnerability, a club of yellow iron kept behind his headrest. If the king is hit on his left temple with this club, he will die. Risking their lives for the sake of their lover, the princesses manage to steal the club while the king is asleep. A second battle between Menak Jingga and Damarwulan follows, in which Damarwulan manages to behead the king. Successful, he returns to Majapahit, but the prime minister's sons ambush him outside the palace, killing him and presenting Menak Jingga's head to the queen. However, a hermit revives Damarwulan, and the queen learns what happened. In a final battle, Damarwulan defeats his cousins, is crowned King of Majapahit, and is permitted to retain Anjasmara as his other wife.
versi bahasa indon x cete meke kawin kene penjara sume... ending pong cuma cakap damarwulan kawen ngan ratu majapahit jah..
soklan: versi mana yg betul nih? |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 32# bibir
ooo.. ok.. tqvm..
kiranya gada tu belantan la ek? ke nama apa dlm bm? |
|
|
|
|
|
|
|
Sukalah thread ni.... |
|
|
|
|
|
|
|
cek sanggup tgk citer kt tibi 3 tu je...tak sanggup cek nk p baca mentera2 tuh..kang ada plak yg pakai lipstick meghah2 plak... {:1_147:} |
|
|
|
|
|
|
|
tatau la betul ke fake...
nazurah Post at 14-5-2011 19:00
nampak cam tipu jer , takkan ustaz nak ajar benda2 cam tu |
|
|
|
|
|
|
|
Sekadar nak kongsi pendapat.
Beginilah, mengikut apa yang aku tahu, sebarang mentera boleh dilafaz dan disebut. Sebab lafaz mentera tanpa amalan tidak jadi apa-apa - tidak jazam (sepanjang yang aku selalu buat). Aku biasa membaca mentera untuk pembukaan persembahan kesenian. Lafaz mentera bagi aku merupakan satu susunan kosa kata yang lebih berbentuk puisi. Lain pula halnya dengan jampi.
Apapun, aku suka dengan pendapat MOD yang mengambil jalan tengah. Sebab memang banyak mentera yang terpesong kerana mengabungkan beberapa unsur ghaib dengan memasukkan nama-nama makhluk ghaib yang tidak diketahui asal-usulnya. Juga kerana faktor bahasa yang kuno dan tidak difahami.
Apapun, aku letakan disini sebuah mentera yang biasa aku gunakan - warisan dari Sunan Kalijaga.
KIDUNG RUMEKSO ING WENGI
Ana kidung rumekso ing wengi
Teguh hayu luputa ing lara
Luputa bilahi kabeh
Jim setan datan purun
Paneluhan tan ana wani
Niwah panggawe ala
Gunaning wong luput
Geni atemahan tirta
Maling adoh tan ana ngarah ing mami
Guna duduk pan sirno
Sakehing lara pan samya bali
Sakeh ngama pan sami mirunda
Welas asih pandulune
Sakehing braja luput
Kadi kapuk tibaning wesi
Sakehing wisa tawa
Sato galak tutut
Kayu aeng lemah sangar
Songing landhak guwaning
Wong lemah miring
Myang pakiponing merak
Pagupakaning warak sakalir
Nadyan arca myang segara asat
Temahan rahayu kabeh
Apan sarira ayu
Ingideran kang widadari
Rineksa malaekat
Lan sagung pra rasul
Pinayungan ing Hyang Suksma
Ati Adam utekku baginda Esis
Pangucapku ya Musa
Napasku nabi Ngisa linuwih
Nabi Yakup pamiryarsaningwang
Dawud suwaraku mangke
Nabi brahim nyawaku
Nabi Sleman kasekten mami
Nabi Yusuf rupeng wang
Edris ing rambutku
Baginda Ngali kuliting wang
Abubakar getih daging Ngumar singgih
Balung baginda ngusman
Sumsumingsun Patimah linuwih
Siti aminah bayuning angga
Ayup ing ususku mangke
Nabi Nuh ing jejantung
Nabi Yunus ing otot mami
Netraku ya Muhamad
Pamuluku Rasul
Pinayungan Adam Kawa
Sampun pepak sakathahe para nabi
Dadya sarira tunggal |
|
|
|
|
|
|
| |
|