|
Lagu ni best. I like |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #101 TipinTakTipu's post
suukkeeee sgt lagu nihhh...hihi
track no 6 kan? |
|
|
|
|
|
|
|
Si si ... Debut album.
|
|
|
|
|
|
|
|
Reply #104 TipinTakTipu's post
My friend likes to listen to them |
|
|
|
|
|
|
|
DIALOGO
CHI FA DA MANGIARE STASERA? (Who is cooking tonight?)
Alessandro torna a casa dopo la scuola.
Alessandro returns to home after school.
Alessandro: Ciao mamma. Ho fame. Che cosa c'e' da mangiare? ( I am hungry )
Mamma: C'e' la frutta e c'e' il cioccolato. Che cosa preferisci? ( Fruit; prefer )
Alessandro: Che domande !! Voglio il cioccolato con il latte. ( What a question! (lit. What questions); milk )
Mamma: E stasera per cena, che cosa vuoi? ( This evening; dinner )
Alessandro: Non lo so. Chi cucina? Tu o il papa' (il babbo)? ( I don't know )
Mamma: Cucino io. Perche'? Hai qualcosa in contrario? ( I'll cook. Why? Do you have something against it? )
Alessandro: No, no. Anzi, e' meglio cosi'. Tu fai da mangiare meglio. Il papa' sa fare solo gli hamburger alla griglia
( It is better this way. He knows how to make only; grill )
|
|
|
|
|
|
|
|
Lui ha fame, lui ha molta fame. (He is hungry, he is very hungry)
Quando lui ha fame, lui mangia. (When he is hungry, he eats)
Mangiare (to eat)
| Io mangio
| I eat
| tu mangi
| you eat
| lui mangia
| he eats
| lei mangia / Lei mangia
| she eats / you eat (formal)
| noi mangiamo
| we eat
| voi mangiate
| you (pl) eat
| loro mangiano
| they eat
|
WHY
The stem of "mangiare" is "mangi-", the suffix of tu is "-i".
If you expected "mangi-i", "mangi-iamo" you were right.
However, in these circumstances the language gets rid of the redundand vowels.
The same applies to studiare, for instance.
. |
|
|
|
|
|
|
|
PREFERISCI IL CIOCCOLATO O LA FRUTTA?
(Do you prefer chocolate or fruit?)
Preferire
(To prefer)
Preferire belongs to the 3rd conjugation (-ire verbs), although with a somewhat different conjugation. Listen carefully to the sound files as the pronunciation of the suffix -isc changes.
Io preferisco
Tu preferisci
Lui preferisce
Lei preferisce
Noi preferiamo
Voi preferite
Loro preferiscono
Preferire and other similar vebs add the suffix "-isc-"before the verb endings of "io" "tu" "lui/lei" and "loro."
Other verbs following this pattern are: Uscire (to go out, exit), Finire (to finish)
RIPASSO (review)
Sentire follows a pattern without the "-isc-" suffix
Io sento, tu senti, lui sente etc.
. |
|
|
|
|
|
|
|
Sapere
(to know that, to know a subject matter, to know how to)
Io so
Tu sai
Lui sa
Lei sa
Noi sappiamo
Voi sapete
Loro sanno
Io so l'inglese e il francese
(I know English and French)
Espressioni idiomatiche:
sapere + verbo = to know how to ....
io so fare da mangiare, so scrivere, so leggere, so dipingere.....
"Tu lo sai?" ("Do you know?")
"Non lo sai?" ("Don't you know?")
Si', lo so = I know
No, non lo so = No, I don't know |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
A CASA (at home)
Dove sei?
Where are you?
Che cosa fai in questo momento?
What are you doing at this moment?
[table=98%][tr][td=1,1,124]
[/td][td=1,1,308]In questo momento, io...
(At this moment, I |
|
|
|
|
|
|
|
tumpang tanya
bahasa itali ni ada bau-bau bacang ngan spanish gak eh? |
|
|
|
|
|
|
|
yeap.. Bahasa Latin : Spanish, French, Italian, Portuguese |
|
|
|
|
|
|
|
patut la banyak words lebih kurang sama |
|
|
|
|
|
|
|
me amek spanish....spanish ngan france prasan gak ada bau2 bacang....
bila masuk sini,tengok italian pon ada bunyik2 spanish |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #106 TipinTakTipu's post
all dis while, i thought the spelling is like dis "bonjourno"
btw, dis is what u wrote :
c before e or i is like the English sound ch in chest.
cena - supper --> che-na
voce - voice --> vo-che
cibo - food --> chi-bo
concerto - concert --> camne nak sebut? kon-cher-to ?
aceto - vinegar
cinema - cinema
cipolla - onion --> chi-pol-la ? / chi-poya ? ( sori cikgu kalo terlepas baca , x sure double "L" pronounce camne)
facile - easy --> fa-chil ? / fa-chi-le ? / fa-sil ?(like french)
* noi --> sebut "no-a" ke "noi" ( camne sebut "oi" ? "oi" cam sebut hoi ke / sebut oa cam noa?)
Grazie mille |
|
|
|
|
|
|
|
il cannellone
Io amo mangiare il cannellone
ps: Io amo / amo saja dah cukup --> kalo Io amo (vowel jumpe vowel ade syarat?) |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by pissaladiere at 12-8-2007 05:50 AM
cena - supper --> che-na
voce - voice --> vo-che
cibo - food --> chi-bo
concerto - concert --> camne nak sebut? kon-cher-to ? Si.
aceto - vinegar
cinema - cinema
cipolla - onion --> chi-pol-la ? / chi-poya ? ( sori cikgu kalo terlepas baca , x sure double "L" pronounce camne)
facile - easy --> fa-chil ? / fa-chi-le ? / fa-sil ?(like french)
* noi --> sebut "no-a" ke "noi" ( camne sebut "oi" ? "oi" cam sebut hoi ke / sebut oa cam noa?)
Italian senang skit dr french... mcm BM gak, pronounce apa yg dieja (dgn bbrp pengecualian)
cipolla - onion --> chi-pol-la ( sori cikgu kalo terlepas baca , x sure double "L" pronounce camne)
...
In Italian, all consonants except h can be doubled. Double consonants (i consonanti doppie) are pronounced much more forcefully than single consonants. With double f, l, m, n, r, s, and v, the sound is prolonged; with double b, c, d, g, p, and t, the stop is stronger than for the single consonant. Double z is pronounced almost the same as single z. Double s is always unvoiced.
Double consonant examples:
babbo | dad | fetta | slice | evviva | hurrah | bistecca | beefsteak | mamma | mama | albicocca | apricot | bello | beautiful | filetto | filet | anno | year | assai | a lot | basso | short | ragazzo | boy | ferro | iron | pennello | paint brush | espresso | espresso coffee | tavolozza | palette | spaghetti | spaghetti | cavalletto | easel |
* noi --> sebut "no-a" ke "noi" ( camne sebut "oi" ? "oi" cam sebut hoi ke / sebut oa cam noa?) yes indeed.
Cuba dengar lagu Josh Groban : Un Giorno Per Noi (Romeo e Giuliette) (A time for us) dari latest album dia..
http://youtube.com/watch?v=T4YhZIRqAHY |
|
|
|
|
|
|
|
kami ada both album il divo tu, mmg best sore depa. lagu pun best2... nak ikut/hafal lirik mmg bleh, tapi x paham ler plak maksudnyer, kalau lagu2 biasa dgr mcm a mi manera/unbreak my heart spanish version mudah paham la sbb ada lagu inggeris nyer...
phew, seminggu dok benang ni bleh la kami chat ngan totti, cannavaro ek... |
|
|
|
|
|
|
|
Bacco, tabacco e Venere riducono l'uomo in cenere ;) |
|
|
|
|
|
|
|
Meh baca berita..
dari www.repubblica.it (suratlkhabar La Repubblica)
Le condizioni del celebre tenore sarebbero gravissime
Avrebbe anche perso conoscenza "in alcuni momenti"
Modena, Pavarotti sta molto male
viene curato dai medici a casa
.
MODENA - Le condizioni di Luciano Pavarotti si sono ulteriormente aggravate. Da un paio di giorni le voci sullo stato di salute del tenore si rincorrono a Modena. Secondo alcune indiscrezioni di fonte medica, l'artista si trova "in condizioni gravissime e seguito con terapia di supporto" dagli oncologi dell'ospedale nella sua abitazione, trasformata in un "ospedale da campo". Avrebbe anche perso conoscenza "in alcuni momenti" e la situazione sanitaria sarebbe stata aggravata da alcune complicazioni.
La notizia del peggioramento di Pavarotti |
|
|
|
|
|
|
| |
Category: Belia & Informasi
|