CariDotMy

 Forgot password?
 Register

ADVERTISEMENT

Author: HangPC2

Mari Belajar Bahasa Korea (Hangul) [PART 1]

 Close [Copy link]
Post time 5-4-2006 02:41 PM | Show all posts
Originally posted by ckucin at 5-4-2006 02:25 PM
이 밥이 맛없지만 먹어 보세요.


baru perasan salah bubuh subject particle..dah tukar dah..

hmm... kena check ngan cikgu ni heheh.. apa pun structure dah betul...
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 5-4-2006 03:02 PM | Show all posts
ok dah check.. actually 이 음식이 맛이 없지만 한번 먹어 보세요..

한번 = sekali

pelik eh ada 맛이 없 dengan 맛없다.. mintak-mintak 이난님 boleh terangkan the difference..
Reply

Use magic Report

Post time 5-4-2006 03:18 PM | Show all posts
Originally posted by rienn at 5-4-2006 03:02 PM
ok dah check.. actually 이 음식이 맛이 없지만 한번 먹어 보세요..

한번 = sekali

peli ...


sama je maksud dia.. satu tak sedap( 맛없).. satu lagi tak ada rasa .. tak sedap le tu ( 맛이 없).
Reply

Use magic Report

Post time 5-4-2006 03:23 PM | Show all posts
Originally posted by rienn at 5-4-2006 03:02 PM
ok dah check.. actually 이 음식이 맛이 없지만 한번 먹어 보세요..



peli ...



rien ssi, memang kena tambah 한번 = sekali ni ker?
Reply

Use magic Report

Post time 5-4-2006 03:37 PM | Show all posts

Reply #1344 miss_mulan77's post

utk menyedapkan lg and bg grammatically correct, yes...
Reply

Use magic Report

Post time 5-4-2006 03:38 PM | Show all posts

Reply #1343 inan's post

고맙습니다 선생님...
Reply

Use magic Report

Follow Us
Post time 5-4-2006 03:39 PM | Show all posts
ok kat rasenyer dah bleh paham sikit cara susunan ayat korea nih. yorobun kamsahamnida.
Reply

Use magic Report

Post time 5-4-2006 03:52 PM | Show all posts

Reply #1347 miss_mulan77's post

bagus ler... klu nak faham mmg amik masa sikit..
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 5-4-2006 04:05 PM | Show all posts
keure, aja aja aajaaaaaaa...
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 10:34 AM | Show all posts
Originally posted by rienn at 5-4-2006 03:38 PM
고맙습니다 선생님...


rienn , article kat bawah ni.saya ambil dari buku bacaan saya ..saya minta dorang translate tapi rienn tolong betulkan supaya ayat jadi cantik..tapi kalau dorang tak dapat juga sampai pukul 4.30 petang ... rienn tolong translatekan..

1. 오늘은 수업이 끝난 후에 점심을 먹지 않고 곧장 집에 돌아왔다.

2. 기다리는 사람은 없지만 집에 가면 마음이 편안하다.

3. 누워서 음악을 들으면 아주 행복해진다.

4. 혼자 살기 때문에 외로울 때도 있지만 그런 기분은 잠깐이다.

5. 난 자유로운 생활이 성격에 맞는다.

6. 먹고 싶을 때 먹고 자고  싶을 때 잘 수 있는 자유가 좋다.

[ Last edited by  inan at 6-4-2006 10:35 AM ]
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 11:50 AM | Show all posts

Reply #1350 inan's post

i'll try my best...

so sapa nak translate dulu? :bgrin:
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 11:52 AM | Show all posts
haiyaa page tak gerak lagi...
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 12:02 PM | Show all posts
Originally posted by inan at 6-4-2006 10:34 AM
rienn , article kat bawah ni.saya ambil dari buku bacaan saya ..saya minta dorang translate tapi rienn tolong betulkan supaya ayat jadi cantik..tapi kalau dorang tak dapat juga sampai pukul 4.30 petang ... rienn tolong translatekan..

1. 오늘은 수업이 끝난 후에 점심을 먹지 않고 곧장 집에 돌아왔다.

2. 기다리는 사람은 없지만 집에 가면 마음이 편안하다.

3. 누워서 음악을 들으면 아주 행복해진다.

4. 혼자 살기 때문에 외로울 때도 있지만 그런 기분은 잠깐이다.

5. 난 자유로운 생활이 성격에 맞는다.

6. 먹고 싶을 때 먹고 자고  싶을 때 잘 수 있는 자유가 좋다.

eh nak tanya, nak rienn betulkan ayat yg 이난님 bagi tu ker betulkan ayat diorg?
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 12:10 PM | Show all posts
Originally posted by rienn at 6-4-2006 12:02 PM

eh nak tanya, nak rienn betulkan ayat yg 이난님 bagi tu ker betulkan ayat diorg?


ayat tu dah betul.. tapi bagi dorang translate dulu .. lepas tu kalau dorang tak dapat baru rienn translatekan .. ok le saya bagi masa sampai pukul 12:30 .. kalau dorang tak dapat .. rienn translatekan...sebab ada ayat tu saya sendiri tak berapa nak paham .. ok cuba ya .. saya rasa rienn mesti dapat punya..

[ Last edited by  inan at 6-4-2006 12:12 PM ]
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 12:26 PM | Show all posts
sara try no 1.
rasa macam salah je .. hehe ..

1. Hari ini selepas habis kelas, saya tidak pergi makan tengahari, terus balik rumah.

곧장 - straight/directly ..
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 12:30 PM | Show all posts
[quote]Originally posted by sara at 6-4-2006 12:26 PM
sara try no 1.
rasa macam salah je .. hehe ..

1. Hari ini selepas habis kelas, saya tidak pergi makan tengahari, terus balik rumah.

곧장 - straight/directly .. [/quote

nampakya dah ada yang mencuba.. tapi saya minta rienn komen..so nampaknya biarkan dorang translate dulu..lepas pukul 4:30 baru rienn translate yang selebihnya .. jika dorang tak dapat.
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 6-4-2006 12:33 PM | Show all posts
Originally posted by sara at 6-4-2006 12:26 PM
sara try no 1.
rasa macam salah je .. hehe ..

1. Hari ini selepas habis kelas, saya tidak pergi makan tengahari, terus balik rumah.

곧장 - straight/directly ..

betul tu.. tp rienn cantikkan sikit...

1. 오늘은 수업이 끝난 후에 점심을 먹지 않고 곧장 집에 돌아왔다.
selepas habis kelas hari ni, saya tak makan tengahari dan terus balik ke rumah.
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 12:43 PM | Show all posts
no 2.

Jika pergi pergi ke rumah, tetapi tiada orang yang tunggu, buatlah apa yang perlu.[macam ayat x betul je .. ]
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 12:44 PM | Show all posts
annyong haseyo inan nim rien ssi, mulan nak cuba tapi skang tgh bz. nanti kalau dah free mulan buat kat sini ok.
Reply

Use magic Report

Post time 6-4-2006 12:49 PM | Show all posts
buat ler dulu perlahan-lahan.. rienn gi surfing dulu.. hehehe
Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | Register

Points Rules

 

Category: Drama & Realiti TV


    ADVERTISEMENT



     

    ADVERTISEMENT


     


    ADVERTISEMENT
    Follow Us

    ADVERTISEMENT


    Mobile|Archiver|Mobile*default|About Us|CariDotMy

    15-11-2024 09:33 AM GMT+8 , Processed in 0.069542 second(s), 29 queries , Gzip On, Redis On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    Quick Reply To Top Return to the list