JAWATAN KOSONG! Jadi penulis freelance kami dan berpeluang menang hadiah wang tunai berjumlah RM300! Klik sini > CARI Warrior
Chinese
Color
Orange
Black
Blue
Purple
Green
Deep Blue
Laman Utama
Forum
Fokus
Semasa
Gosip Socmed
Infozon
Search
142696
View
637
Reply

Manga, Manhwa, Manhua & Comic Scan Download Direct Link

[Copy link]

Author: HangPC2       Show all posts   Read mode

Author
 Author| Post time 22-3-2009 09:40 PM | Show all posts
MS Encyclopedia - New Mobile Report Gundam Wing





http://www.megaupload.com/?d=DXPM28HZ





Morishita Naochika - Hagane Bito (Gundam Art)





http://www.megaupload.com/?d=2FQEMI2S





GC7 Gundam F95JD Mechanical Edition - Wind Fall With Magic Room





http://rapidshare.com/files/164878189/gc7.zip





GC9 MS Gundam Comic F95JD Second Stage Episode 3





http://rapidshare.com/files/164881461/gc9.zip






Gundam Millenium - Vol. 11





http://rapidshare.com/files/164885008/gundam_mellenium_v11.zip






Gundam Sentinel - The Battle of ' Real Gundam ' - Hajime Katoki, Masaya Takahashi





Part 1

http://rapidshare.com/files/1664 ... Takahashi.part1.rar


Part 2

http://rapidshare.com/files/1664 ... Takahashi.part2.rar


Part 3

http://rapidshare.com/files/1664 ... Takahashi.part3.rar


Translated Novel

http://rapidshare.com/files/1665 ... h_page_numbers_.pdf
Reply

Use magic Report

Author
 Author| Post time 24-3-2009 12:44 AM | Show all posts
Reply

Use magic Report

Author
 Author| Post time 28-3-2009 10:30 AM | Show all posts
QUEEN BLADE HIDE & SEEK



Volume 01 (Chapter 01)


http://www.mediafire.com/?r3foxjmgnuq
Reply

Use magic Report

Author
 Author| Post time 4-4-2009 12:35 PM | Show all posts
Reply

Use magic Report

Author
 Author| Post time 11-4-2009 03:56 PM | Show all posts
Reply

Use magic Report

Author
 Author| Post time 7-6-2009 08:49 AM | Show all posts
Terminator Salvation Movie Adaptation Comic




















Terminator Salvation Movie Adaptation #00


English | April 2009 |CBR | 17 MB

http://letitbit.net/download/8bc ... ptation_00.cbr.html

http://www.filefactory.com/file/ ... e_Adaptation_00_cbr



Sources : http://www.majorspoilers.com/
Reply

Use magic Report

Author
 Author| Post time 26-6-2009 11:36 PM | Show all posts
Reply

Use magic Report

J
Post time 6-10-2009 04:34 PM | Show all posts
HIKAYAT AMIR HAMZAH


http://www.sendspace.com/file/wii6nr



HIKAYAT MERONG MAHAWANGSA


http://www.sendspace.com/file/36e7ee



HIKAYAT SYAH MARDAN


http://www.sendspace.com/file/e ...
HangPC2 Post at 27-1-2007 23:21


macam menarik..
takde sapa yang nak share semula ke?

pleeaaseeee.....
Reply

Use magic Report

J
Post time 6-10-2009 04:44 PM | Show all posts
http://www.mangatraders.com

they got almost everything. not sure about hentai.
yang licensed pun ada.
register for free.
semua title shounen shoujo shounen-ai yaoi  manhwa yang i cari ada

hahaha
Reply

Use magic Report

Author
 Author| Post time 8-12-2009 04:09 PM | Show all posts
Scanlation


Scanlation adalah hasil daripada proses pengimbasan, terjemahan, suntingan dan pengedaran komik daripada bahasa asing kepada bahasa ibunda pengedar. Istilah ini paling kerap digunakan pada komik Jepun (manga), Korea (manhwa), dan Cina (manhua). Scanlation lazimnya diedarkan secara percuma melalui internet, sama ada melalui muat turun terus, BitTorrent atau IRC. Perkataan scanlation adalah gabungan daripada perkataan scan (imbas) dan translation (terjemahan).


Asal-usul

Scanlation bermula akibat kekurangan pengeluaran manga Jepun di luar Jepun. Mengimport manga terus dari Jepun adalah mahal, malah pengetahuan Bahasa Jepun sangat diperlukan untuk memahaminya. Seperti fansub, scanlation berkemungkinan besar bermula sebagai satu usaha kecil individu sebelum bertukar menjadi amalan berorientasikan komuniti sekarang. Walaupun amalan ini bermula bagi manga Jepun, ia turut merebak membabitkan komik Korea dan Cina, di samping komik-komik dalam pelbagai bahasa lain.

Usia amalam scanlation disifatkan lebih "muda" daripada fansub. Malah kumpulan scanlation yang lebih lama telah ditubuhkan selepas tahun 2000, walaupun majalah Mangajin, yang menggunakan petikan dan terjemahan manga (sah) untuk memperkenalkan bahasa dan kebudayaan Jepun kontemporari kepada belia remaja, mula diterbitkan pada tahun. Contoh kumpulan scanlation terawal ialah Mangaproject, Mangascreener, Manga-Sketchbook, dan Omanga.


Amalan sekarang

Kebanyakan kumpulan fansub mempunyai laman web sendiri di samping saluran IRC. IRC adalah bahagian penting dari aspek komuniti, memandangkan ia membolehkan interaksi masa sebenar di antara ahli kumpulan dengan pembaca sasaran. IRC juga membolehkan kumpulan scanlation merekrut ahli baru mereka. Keluaran terjemahan kerap dilakukan melalui IRC daripada laman web berpusat, memandangkan ia bermaksud beban lebar jalur diagihkan kepada pelbagai pengguna, sesuatu yang penting bagi kebanyakan kumpulan yang mempunyai sumber kewangan yang terhad.

Walau bagaimanapun, sesetengah kumpulan tetap menyediakan perkhidmatan muat turut daripada laman web mereka, di samping torrent atau penyedia muat turun seperti MegaUpload atau ShareFile. Sesetengah kumpulan juga wujud tanpa mengeluarkan sebarang scanlation, sebaliknya mereka bertanggungjawab mengedar keluaran daripada kumpulan yang lain. Contohnya ialah MangaTraders, yang mengedarkan beberapa keluaran daripada banyak kumpulan scanlation yang boleh didapati melalui khidmat muat turun dari laman web mereka. Pendekatan muat turun berpusat adalah popular bagi pengguna yang tidak biasa menggunakan IRC.

Beberapa laman web kini mula mengenakan bayaran bagi mengakses scanlation, walaupun majoriti masyarakat menganggap perbuatan sebegini sebagai tidak beretika, tetapi jika kumpulan tersebut menggunakan sumber kewangan tersebut untuk bayaran buku untuk diimbas dan diterjemah, maka penterjemah patut menerimanya untuk hasil kerja mereka.


Sebab scanlation

Sebagai tambahan kepada kumpulan yang mengeluarkan scanlation bagi komik yang tidak dikeluarkan di negara asal mereka, terdapat juga kumpulan yang mengeluarkan terjemahan komik yang sudah ada di pasaran. Dalam sesetengah kes, ia disebabkan penapisan keterlaluan sehingga menjejaskan kandungan komik, ataupun kekurangan pengeluaran judul komik tersebut. Dalam kes yang lain pula, kumpulan scanlation sekadar mencetak rompak keluaran komersial komik, mengimbasnya dan seterusnya mengedarkannya secara percuma.

Satu lagi punca motivasi adalah berikutan kuantiti siri komik baru yang dicipta. Kebanyakan siri anime baru telah dijadikan fansub, dan kebanyakannya dilesenkan untuk edaran oleh beberapa syarikat di seluruh dunia. Walau bagaimanapun, kuantiti siri manga yang dikeluarkan di luar Jepun (yang mempunyai pasaran komik terbesar di dunia) dan pasaran negara lain pula adalah kurang. Kumpulan scanlator sering mengeluarkan projek tersebut untuk memberikan pendedahan yang lebih meluas kepada judul sedemikian.

Proses alih bahasa juga menjadi rungutan utama penyokong scanlation. Keluaran alih bahasa komersial telah banyak mengubah gelaran, nama serta rujukan budaya kononnya untuk membolehkan pembaca sasaran lebih faham isi kandungannya. Amalan "menterbalikkan" muka surat untuk keluaran komersial turut dikritik peminat manga. Sebabnya adalah kerana bahasa Jepun dan Cina secara tradisionalnya dibaca dari kanan ke kiri, manakala Bahasa Melayu serta bahasa-bahasa Barat seperti Bahasa Inggeris pula membaca dari kiri ke kanan. Walau bagaimanapun, amalan "menterbalikkan" muka surat dihentikan bagi mengekalkan keadaan manga kepada asal, berikutan bantahan besar-besaran oleh peminat manga..

Kos serta kekerapan keluaran komersial terus menjadi isu di kalangan sesetengah peminat. Komik yang diiimport dari negara asal ada kalanya lebih murah daripada versi alih bahasa komersial, sungguhpun dengan kos penghantaran yang tinggi. Walaupun kekerapan keluaran komik di negara asal boleh jadi sebulan sekali atau seminggu sekali, edisi alih bahasa mungkin mengambil masa yang lebih panjang berikutan keperluan penterjemahan serta pempakejan semula produk sebelum dikeluarkan.


Penerimaan

Scanlation sering dianggap oleh peminat sebagai satu-satunya cara untuk membaca komik yang belum dilesenkan untuk penerbitan di kawasan mereka. Menurut undang-undang hak cipta antarabangsa, seperti, scanlation adalah diharamkan di sisi undang-undang. Walau bagaimanapun, memandangkan kebanyakan kumpulan scanlation berhenti mengedarkan siri komik yang telah dilesenkan secara komersial serta menasihati peminat untuk membeli versi alih bahasa rasmi yang berlesen, kebanyakan kumpulan memandang keluaran mereka sebagai menduduki 'kawasan kelabu' di sisi undang-undang.

Beberapa syarikat perlesenan, seperti Del Rey Manga, TOKYOPOP, dan VIZ Media, menggunakan respon terhadap pelbagai scanlation sebagai faktor untuk menentukan manga yang mana hendak dilesenkan untuk diterjemahkan dan dikeluarkan secara komersial.

Steve Kleckner, bekas VP jualan bagi TOKYOPOP, berkata:

Dan, hey, kalau anda dapatkan 2,000 peminat yang mengatakan mereka mahu sebuah buku yang anda tidak pernah dengar, anda perlu keluar mencarinya.
   
Steve Kleckner , TOKYOPOP


Walau bagaimanapun, beberapa penterjemah memberi pandangan yang berbeza :

Saya tahu melalui perbualan dengan banyak pihak di dalam industri bahawa scanlation MEMANG ada kesan negatif. Kebanyakan buku yang berada di titik genting tidak akan diterbitkan secara sah disebabkan scanlation.

Toren Smith, Translator



Reply

Use magic Report

J
Post time 8-12-2009 05:09 PM | Show all posts
me pun ada join group scanlation ni..
as cleaner & editor ...

guilty as charged
Reply

Use magic Report

Post time 9-12-2009 07:50 PM | Show all posts
which scanlation J?

mangatrader takde hentai.. nk hentai pegi kat hentaitraders.com (walaupun aku tak penah masuk.. tapi itu yg mangatrader inform..) kira adik beradik ngan mangatrader dia nih..
Reply

Use magic Report

J
Post time 9-12-2009 08:08 PM | Show all posts
which scanlation J?

mangatrader takde hentai.. nk hentai pegi kat hentaitraders.com (walaupun aku tak penah masuk.. tapi itu yg mangatrader inform..) kira adik beradik ngan mangatrader dia nih..
Kia_picanto Post at 9-12-2009 19:50


one of those boys love scanlation team..
the founder's my friend.. me tolong dia clean & edit here & there saja

plus point is i got to read new mangas
Reply

Use magic Report

Post time 9-12-2009 09:09 PM | Show all posts
J.. haruss fwd kat aku sekali!!!  
Reply

Use magic Report

J
Post time 9-12-2009 10:14 PM | Show all posts
J.. haruss fwd kat aku sekali!!!  
Kia_picanto Post at 9-12-2009 21:09


fwd?

sudah 2 months tak ada yang baru.. yang lain tengah scanlate  

btw..
the group is Fantasy Shrine ssshhhhusshhh


Reply

Use magic Report

Post time 10-12-2009 12:35 AM | Show all posts
omg.. i like fantasy shrine's scanlation.. active giler...
i was planning nak jadi editor utk yamane ayano's manga.. tapi cam tak de masa plak.. nanti leh baca manga2 dia..
my fav mangaka tuh
bishies forever
Reply

Use magic Report

J
Post time 10-12-2009 02:44 PM | Show all posts
omg.. i like fantasy shrine's scanlation.. active giler...
i was planning nak jadi editor utk yamane ayano's manga.. tapi cam tak de masa plak.. nanti leh baca manga2 dia..
my fav mangaka tuh
b ...
Kia_picanto Post at 10-12-2009 00:35


FS ada banyak manga Kou Fujisaki...

FS pernah dapat surat emel dari Tokyopop..  
Reply

Use magic Report

Post time 10-12-2009 09:46 PM | Show all posts
hoh.. aku tak minat kou fujisaki..
aku suka mizukami shin.. and ou yuzugi kot (author for brothers and darling)

surat ape J?? sebab scanlate manga diorg ker? Tokyopop pon kuarkan yaoi manga ker?
Reply

Use magic Report

J
Post time 11-12-2009 09:10 AM | Show all posts
hoh.. aku tak minat kou fujisaki..
aku suka mizukami shin.. and ou yuzugi kot (author for brothers and darling)

surat ape J?? sebab scanlate manga diorg ker? Tokyopop pon kuarkan yaoi manga ker ...
Kia_picanto Post at 10-12-2009 21:46


kami scanlate dari original version..
but Tokyopop said it's something to do with licensing... wateva

not sure of the details cuz i haven't read that one.
tapi bukan FS saja yang dapat emel ni..
maybe, mereka bagi secara general kepada scanlation team yang lain juga
Reply

Use magic Report

Post time 14-12-2009 01:40 PM | Show all posts
Post Last Edit by tdpp2006 at 14-12-2009 13:46

Baru nak scan manga Kenji dah ada orang buat hehe.. yang bestnya diorang pun scan dari buku terjemahan bahasa melayu sebab ada signboard ruang guru.. wakaka..http://img12.tx.us.mangafox.com/store/manga/6892/01-001.0/compressed/okenji1_l_011.jpg


Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | Register | Facebook Login

Points Rules

 CARI App
Get it FREE Google play
 Instagram
cari_infonet
FOLLOW
Copyright © 1996-2019 Cari Internet Sdn Bhd All Rights Reserved(483575-W)
0.060785s Gzip On
Quick Reply To Top Return to the list