CARI Infonet

 Forgot password?
 Register

ADVERTISEMENT

Author: genot

bahasa Tamil

[Copy link]
 Author| Post time 19-2-2010 03:21 PM | Show all posts
Owh qates, I rs nak wat phrasebook Tamil sniri la mcm yg ringkas2 gitu... I ada kumpolkan banyak phrases nak mintak tolong qates tapi takot nanti akan terbazirkan masa qates. lain2 tu I dh reti baca huruf Tamil lepas terkial2 belajar sniri, sb I boleh baca n tulis huruf2 devanagri n thai, jadi kita pakai comparison dua2 jenis huruf tu dgn Tamil. tp I dh x reti nak tulis dlm tulisan english pulak bila nak tanya, takot salah ejaan....

nanti I cb letakkan sikit2 perkataan yg nak translate. I geram jugak kat stengah kawan2 India I especially yg ckp English tu, bkn nak ajar orang bhs Tamil, sakit hati betol bila kita tanya dorang, dorang wat macam acuh x acuh aje :@ Yang rajin ajar pon ada la beberapa kawan warga India, dorang ni mmg bangga sikit dgn bahasa Tamil, sikap yg baik.
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


 Author| Post time 21-2-2010 02:37 PM | Show all posts
pls help me translate days of a week into Tamil if anyone available here...

monday
tuesday
wednesday
thursday
friday
saturday
sunday
Reply

Use magic Report

Post time 21-2-2010 05:24 PM | Show all posts
pls help me translate days of a week into Tamil if anyone available here...

monday
tuesday
wednesday
thursday
friday
saturday
sunday
genot Post at 21-2-2010 14:37


monday---- Tingekilamai
tuesday---- Sevvaaikilamai
wednesday---- Buthankilamai
thursday--- Viyalakilamai
friday--- Vellikilamai
saturday--- Sanikilamai
sunday--- Nyayitrukilamai

Rate

1

View Rating Log

Reply

Use magic Report

Post time 21-2-2010 05:29 PM | Show all posts
hi, banyak benda nak tanya ni... contohnya macam...

1) awak hendak makan apa?
2) saya hendak makan .....

selain tu, nak tanya jugak, ada perbezaan kah antara kata ganti diri bagi lelaki dan per ...
genot Post at 19-2-2010 13:20


1) awak hendak makan apa?---- Nee enna sappudo pore ?
2) saya hendak makan ----- Naa sappudo poren

Kata diri utk lelaki dan perempuan sama je. Contoh "naa" tu saya, "nee" tu awak. "Neenge" tu guna utk org tua, lebih hormat.
Tapi kalau ada ayat mcm "pergi la", kalau pompuan kata "podi", kalau laki kata "poda"
Reply

Use magic Report

 Author| Post time 27-2-2010 11:28 PM | Show all posts
Jika nak kata:

"saya hendak belajar cakap bahasa Tamil?"

I teka ya, perkataan belajar dalam bahasa Tamil adalah padam? sorry kalo salah... I rs mcm pernah dengar kat mana2 tp xreti nak wat ayat
Reply

Use magic Report

Post time 28-2-2010 03:28 PM | Show all posts
Post Last Edit by qates at 28-2-2010 15:30
Jika nak kata:

"saya hendak belajar cakap bahasa Tamil?"

I teka ya, perkataan belajar dalam bahasa Tamil adalah padam? sorry kalo salah... I rs mcm pernah dengar kat mana2 tp xreti nak wat ayat  ...
genot Post at 27-2-2010 23:28


Bukan "padam", "paadam" maksudnya "lesson".

"padam" atau lebih tepat "padem" maksudnya gambar...

"saya hendak belajar cakap bahasa Tamil?"--- "Naa tamil kattukure poren", atau " Naa tamil pese kattukure poren"
Reply

Use magic Report

Follow Us
 Author| Post time 28-2-2010 09:20 PM | Show all posts
owh qates, patut lah sorang anne, kawan I tu dia x paham I cakap apa... kuttukure rupanya... I salah sebut kalu gitu, I g sebot kollokore... aduhhhhhh !

mesti letakkan vowel 'a' yg panjang tu rupanya untuk sebut perkataan 'lesson' tu, I see...
Reply

Use magic Report

Post time 1-3-2010 09:46 AM | Show all posts
owh qates, patut lah sorang anne, kawan I tu dia x paham I cakap apa... kuttukure rupanya... I salah sebut kalu gitu, I g sebot kollokore... aduhhhhhh !

mesti letakkan vowel 'a' yg panj ...
genot Post at 28-2-2010 21:20


, learn from mistakes, bagus macam ni baru boleh belajar. Actually "paadam" tu lebih tepat "paadem".
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


 Author| Post time 5-3-2010 02:59 PM | Show all posts
sonoknya, harini nasib I bertuah, jumpa semula phrasebook bahasa Tamil I.... I pernah terhilangkan phrasebook bahasa Tamil I, smpai skarang pon I geram dgn diri sniri sb hilangkannya.... bleh lah I practice lepas hafal vocabulary dengan qates, baru syoq siket smbil2 tanya tentang slang2 bahasa Tamil..... hehehehe....
Reply

Use magic Report

Post time 11-3-2010 07:59 PM | Show all posts
A
Acuan - from Tamil Acu meaning mould
Agama - from Tamil Agamam meaning Religion
Alam - from Tamil Alam meaning Universe
Alun - from Tamil Alai meaning Wave
Amal - from Tamil Amal meaning Administer
Aneka - from Tamil Aneka meaning Various, Many
B
Bahasa - from Tamil Pasai meaning Language
Bambu - from Tamil Vembu meaning Neem Tree
Bumi - From Tamil Bhumi meaning Land
Bunga - from Tamil Poongga meaning Flower or Flower garden
C
Cakera - from Tamil Cakera meaning Wheel
Candu - from Tamil Chandu meaning Opium
Catur - from Tamil Chaturanggam meaning Chess
Culan - from Tamil Cholan meaning a Royal Title used by the Chola Kings
D
Denda - From Tamil Dhandam meaning fine.
Derma - from Tamil Dharmam meaning Donation
Desa - from Tamil Desam meaning Cuntry
Dirgahayu- from Tamil Thirgayusu meaning live for long time
E
Eka - from Tamil Eka meaning One, Sole
emak - from Tamil amma meaning mother
F
G
Gagak - from Tamil kakka meaning Crow
Gajah - from Tamil Gajam meaning Elephant
Ganja - from Tamil kanja meaning Cannabis
H
Harimau (Tiger) - from Tamil Arimaa meaning a 'Majestic Lion'
I
Isteri - From Tamil Sthri meaning Lady or Wife.
J
Jiwa - from Tamil Jeevan meaning Soul
K
kakak - from Tamil akka meaning older sister
Kapal - from Tamil Kappal meaning Ship
Kari - From Tamil Kari meaning Curry.
katil - From Tamil Kattil meaning bed.
kedai - from Tamil kadai meaning shop
Keldai - From Tamil Kaladai meaning Donkey.
Kolam - From Tamil Kulam meaning pond.
Kotak - from Tamil Kottaan or Kottaa meaning a case.
Kuil - From Tamil Kovil meaning temple.
Kupang - from Tamil Kuppam meaning a fishing hamlet
L
Logam - From Tamil ulogam meaning metal.
M
Maligai - From Tamil maaligai meaning castle.
Mempelam - from Tamil Mampalam meaning A type of fruit, Mango.
Misai - From Tamil Misai moustache.
Muka - From Tamil Mugam meaning Face.
N
Negara - from Tamil Nagaram meaning City or State
O
P
Padi - from Tamil Padi meaning Rice
Perahu - from Tamil Padagu meaning Boat
Permaisuri - from Tamil Parameswari meaning Queen
Putra - From Tamil Putran meaning Son or People.
Putri - From Tamil Putri meaning Daughter.
Putu ( as in Putu Piring / Putu Mayam) - from Tamil Puttu , a dish made of rice flour and coconut shreds.
Q
R
Raja - From Tamil Raja meaning king.
S
Sarong - from Tamil Saaram or Malayalam Chaaram meaning a waist cloth.
Satay - from Tamil Sathai meaning flesh
Sepatu - from Tamil Sappattu meaning Sandals
Singa - From Tamil Singam meaning Lion.
T
Taulan - from Tamil Tholan meaning Friend.
Tirai - From Tamil Tirai meaning screen or curtain.
U
V
W
X
Y
Z
The above list is only the tip of iceberg. There are a lot of other words.
Reply

Use magic Report

 Author| Post time 13-3-2010 11:53 PM | Show all posts
nice info qates..... so many words that we didn't realize came from Tamil, thanks!
Reply

Use magic Report

Post time 29-3-2010 09:33 AM | Show all posts
Borrowed wordsThe Malay language has many words borrowed from Arabic (in particular many religious terms), Sanskrit, Tamil, Portuguese, Dutch, Urdu, certain Chinese dialects and more recently, English (in particular many scientific and technological terms). Some examples follow:
* aksi - action (from Dutch actie)
* almari - cupboard (from Portuguese almaria)
* bahasa  - language (from Sanskrit)
* bandar - town (from Persian)
* bendera - flag (from Portuguese bandeira)
* bihun  - rice vermicelli (from Hokkien bi-hun)
* bomba  - fire brigade (from Portuguese bomba, "pump", or bombeiro, "fireman", litt. "pumpman")
* buku  - book (from English)
* cawan - cup (from Mandarin char-wan)
* duka  - sadness (from Sanskrit dukkha)
* dunia  -  world (from Arabic dunya)
* gereja  -  church (from Portuguese igreja)
* guru - teacher (from Sanskrit)
* had - limit (from Arabic hadd)
* huruf - word character/letter (from Arabic)
* jawab - to answer (from Arabic)
* kamus - dictionary (from Arabic)
* kapal - ship (from Tamil kappal)
* katil - bed (from Tamil kattil)
* kaunter - counter or desk (from English)
* keju  - cheese (from Portuguese queijo)
* komputer  - computer (from English)
* kongsi  - share (from Hokkien kong-si)
* kuda - horse (from Urdu kudh)
* limau  - lemon/orange (from Portuguese limão, or directly from Arabic laimun)
* manusia  - human being (from Sanskrit mannushya)
* mentega  - butter (from Portuguese manteiga)
* mee/mi  - noodles (from Hokkien miᴺ)
* misai - moustache (from Tamil meesai)
* nanas/nenas - pineapple (from Dutch ananas)
* roti  - bread  (from Sanskrit)
* sains  - science (from English)
* sengsara  - suffering (from Sanskrit samsara)
* syariah  -  Islamic law (from Arabic)
* sistem  - system (from English)
* suka  - happiness (from Sanskrit sukkha)
* tauhu  - beancurd (from Hokkien tao-hu)
* tarikh - date (from Arabic tarikh)
* teh  - tea (from Hokkien tɛ)
* teko  - teapot (from Hokkien tɛ-ko)
* unta - camel (from Urdu unth)
* utara - North (from Sanskrit uttara)
* waktu - time (from Arabic waqt)
* zirafah - giraffe (from Arabic zarafah)

Rate

1

View Rating Log

Reply

Use magic Report

 Author| Post time 1-4-2010 02:50 AM | Show all posts
hi, apa kabar smua.... baru je balik dr Kuching bercuti.... x sempat nak cek cari lagipon skarang agak sibuk sdikit, terpaksa cari ms skit untuk belajar bhs tamil... baru2 ni I ada membaca mengenai Monimekhala x silapnya disebut Manimegalai dalam bahasa Tamil.

ia satu lagenda Tamil tp juga terkenal di Kemboja sana ada kaitan sikit dengan Buddhisme sb tu ada di Kemboja juga.... ni satu bahagian dr kisah Monimekhala dlm bentuk tarian asli.


Reply

Use magic Report

Post time 10-4-2010 10:29 PM | Show all posts
salam, sape boleh translate ni?
'unggalai paarka mudiyavillai endru romba varuthama irukku' ? maceh~
Reply

Use magic Report

 Author| Post time 11-4-2010 02:56 PM | Show all posts
I hanya tahu perkataan unggalai n romba je
Reply

Use magic Report

Post time 11-4-2010 10:49 PM | Show all posts
apa maksud 2 perkataan tu?
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 12-4-2010 04:57 PM | Show all posts
salam, sape boleh translate ni?
'unggalai paarka mudiyavillai endru romba varuthama irukku' ? maceh~
kinki Post at 10-4-2010 22:29


Saya rasa sangat sedih sebab tak dapat jumpa kamu
Reply

Use magic Report

Post time 12-4-2010 06:30 PM | Show all posts
oooh ye ke.....terima kasih ^_^ sebenarnya ada org salah hanta msg kat wa...dia tulis dlm b.i + tamil. i just wonder what it means.....


(posted by mobile)
Reply

Use magic Report

Post time 25-5-2010 09:22 PM | Show all posts
huhuhu cam susah nak sebut  jer cakap tamil nih
Reply

Use magic Report

Post time 25-5-2010 09:24 PM | Show all posts
dulu aku selalu dengan kakak tuh cakap jamal , jamal , jamal.......ingat kawan dia nama jamal, rupa2nya JAMA tuh 'barang' huhuhu
Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | Register

Points Rules

 

ADVERTISEMENT



 

ADVERTISEMENT


 


ADVERTISEMENT
Follow Us

ADVERTISEMENT


Mobile|Archiver|Mobile*default|About Us|CARI Infonet

29-3-2024 03:59 AM GMT+8 , Processed in 0.066850 second(s), 44 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

Quick Reply To Top Return to the list