Post Last Edit by blackkingdom99 at 16-9-2011 09:01
lesson 24: warna
lesson ini ajar warna dlm bahasa mandarin.
颜色 (yánsè) = warna 红色 (hóngsè) = merah 橙色 (chéngsè) = jingga 黄色 (huángsè) = kuning 青色 (qīngsè) = hijau 蓝色 (lánsè) = biru 紫色 (zǐsè) = ungu 黑色 (hēisè) = hitam 白色 (báisè) = putih 灰色 (huīsè) = kerabu 粉红色 (fěnhóngsè) = merah jambu 褐色 (hèsè) = perang
contoh ayat:
我不喜欢紫色的车 (wǒ bù xǐhuān zǐsè de chē) = saya tak suka ungu punye keta.
你要买什么颜色的衣服? (nǐ yào mǎi shěnme yánsè de yīfú?) = awak nak beli apa warna punya baju?
黑色的衣服 (hēisè de yīfú) = baju hitam
for your information, kat negara china dan taiwan 青色 (qīngsè) tu warna di antara hijau dan biru. utk warna hijau, diorang panggil 绿色 (lǜsè). utk warna oren, taiwan panggil 橘色 (júsè). 橘子 (júzǐ)
juga buah oren utk taiwan. warna oren china panggil 橙色 (chéngsè).
tak de la. aku cuma minat belajar dan kaji language. dulu2 aku ada blajar banyak bahse. that's y i know seorang yg mau blajar bahse mau blajar apa. tapi semua bahse aku blajar dah lupa dah. cuma tinggal bahse jepun dan korea jer yg ingat.
Post Last Edit by blackkingdom99 at 22-9-2011 17:53
lesson 25: atau
dlm lesson ni, kita blajar penggunaan "atau". dlm bahse mandarin , terdapat 2 istilah utk "atau" iaitu 还是(háishì) dan 或者 (huòzhě). penggunaan kedua2 istilah pun ada berbeza.
还是 (háishì) = atau (digunakan bile nak tanya soalan)
或者 (huòzhě) = atau (digunakan utk bagitau orang lain sesuatu information atau keterangan)
contoh ayat utk penggunaan 还是 (háishì) :
A: 你是医生还是护士? (nǐ shì yīshēng háishì hùshì) = awak doktor ke jururawat?
B: 我是医生。 (wǒ shì yīshēng) = saya doktor.
医生 (yīshēng) = doktor
护士 (hùshì) = jururawat
A: 你要睡觉还是踢球? (nǐ yào shuìjiào háishì tīqíu) = awak mau tidur ke main bola?
B: 我要睡觉。(wǒ yào shuìjiào) = aku mau tidur.
睡觉 (shuìjiào) = tidur
踢球 (tīqíu) = main bola sepak (lit: tendang bola)
A: 你要咖啡还是茶? (nǐ yào kāfēi háishì chá) = awak mau kopi ke teh?
B: 我要咖啡。(wǒ yào kāfēi) = aku mau kopi
咖啡 (kāfēi) = kopi
茶 (chá) = teh
contoh ayat utk penggunaan 或者 (huòzhě):
明天早上我去巴刹或者杂货店。(míngtiān zǎoshàng wǒ qù bāshā huòzhě záhuòdiàn) = besok pagi saya pergi pasar atau kedai runcit.
巴刹 (bāshā) = pasar
杂货店 (záhuòdiàn) = kedai runcit
你可以选红色或者黑色。 (nǐ kéyǐ xuǎn hóngsè huòzhě hēisè) = u leh pilih warna merah atau hitam.
选 (xuǎn) = pilih
mix penggunaan 还是 dan 或者 :
你要咖啡还是茶? (nǐ yào kāfēi háishì chá) = awak mau kopi ke teh?
咖啡或者茶都可以。 (kāfēi huòzhě chá dōu kéyǐ) = kopi atau teh pun boleh
都 (dōu) = pun
你要牛奶, 水还是什么? (nǐ yào níunǎi, shuǐ háishì shěnme?) = awak mau susu ke air ke apa?
我不要牛奶,给我水或者什么都可以。 (wǒ bù yào níunǎi, gěi wǒ shuǐ huòzhě shěnme dōu kéyǐ) = aku x mau susu, bagi aku air atau apa2 pun bleh.
Post Last Edit by blackkingdom99 at 4-10-2011 12:56
lesson 26: penjodol bilangan
dlm bahse melayu, penjodol bilangan boleh ditinggalkan dari sesuatu ayat. contohnya, satu buku, dua buku, tiga buku. tapi
dlm bahse mandarin, ia tidak boleh ditinggalkan dari ayat. hal ini menjadi orang yang nak belajar bahse mandarin sangat susah. terdapat 100 lebih jenis penjodol bilangan dlm bahse mandarin dan setiap kata nama ada penjodol bilangannya sendiri. tapi jangan risau, awak boleh belajar pelan2 dari sini atau selalu dengar native speaker macam mana mereka guna penjodol bilangan.
format penggunaan penjodol bilangan:
nombor + penjodol bilangan + kata nama
ini/itu + penjodol bilangan + kata nama
contoh:
一本书 (yī běn shū) = sebuah buku
这本书 (zhè běn shū) = buku ini
utk kata nama yang tak tahu penjodol bilangan dia, cuba guna penjodol bilangan 个 (gè). 个 (gè) adalah penjodol bilangan yang boleh digunakan utk semua kata nama. tapi bukannya selalu boleh buat macam itu. kalau utk buku, kita guna penjodol bilangan 本(běn). kalau guna 个(gè) utk buku, orang akan rasa pelik dan salah. sebab tak ada orang cakap macam itu. tapi kalau orang yg tengah belajar bahse mandarin cakap salah tak apa, native speaker masih boleh faham.
utk lampu, penjodol bilangan dia 盏 (zhǎn). kadang2 boleh dengar orang guna 个 (gè) utk lampu walaupun penjodol bilangan yang betul dan tepat utk lampu ialah 盏 (zhǎn). ini mungkin native speaker malas atau dia orang tidak berfikir betul2 bila bercakap. dan lama2nya, penjodol bilangan 个 (gè) utk lampu juga boleh diterima sebab dah jadi biasa didengar.
oleh sebab terlalu banyak penjodol bilangan dlm bahse mandarin, kita hanya belajar beberapa penjodol bilangan sahaja dlm lesson ini.
个 (gè) = penjodol bilangan utk orang atau semua kata nama. (cikgu,murid,polis,pencuri,lampu,beg,benda,barang,durian,tembikai) atau utk benda bukan object (senyuman,nombor,tempat,tarikh dll)
本 (běn) = penjodol bilangan utk buku (majalah, buku nota, kamus)
张 (zhāng) = utk benda yg macam kertas (kertas,setem,tiket,foto) atau benda yg ada permukaan yg rata (meja,kerusi,katil,almari)
杯 (bēi) = sama dengan melayu. secawan apa2 atau segelas apa2
粒 (lì) = sama dengan melayu. iaitu biji. (epal, oren, guli, beras). tapi ia tidak boleh digunakan utk benda yg saiz lebih besar drpd durian. saiz lebih besar drpd durian guna 个 (gè).
dlm bahse pasar, 辆 (liàng) disebut sebagai 辆(liǎng)
contoh penggunaan penjodol bilangan:
一本书,两本书,三本书 (yī běn shū,liǎng běn shū,sān běn shū) = sebuah buku,dua buah buku, tiga buah buku 这本书,那本书 (zhè běn shū, nà běn shū) = buku ini, buku itu
一辆车,两辆巴士,三辆罗里 (yī liàng chē, liǎng liàng bāshì, sān liàng luólǐ) = sebuah keta, dua buah bas, tiga buah lori 这辆电单车,那辆脚车 (zhè liàng diàndānchē, nà liàng jiǎochē) = motor ini, basikal itu
一只羊,一只牛 (yī zhī yáng, yī zhī níu) = seekor kambing, seekor lembu 这只鸡,那只鸟 (zhè zhī jī, nà zhī niǎo) = ayam ini, burung itu
一杯咖啡,一杯茶 (yī bēi kāfēi, yī bēi chá) = secawan/gelas kopi, secawan/gelas teh 这杯水,那杯汽水 (zhè bēi shuǐ, nà bēi qìshuǐ)= air ini (dlm cawan/gelas), minuman bergas itu (dlm cawan/gelas)
contoh ayat:
auntie, 给我一杯咖啡。 (auntie, gěi wǒ yī bēi kāfēi) = auntie, bagi saya satu kopi.
你煮的这只鸡很好吃。 (nī zhǔ de zhè zhī jī hěn hǎo chī) = ayam yg awak masak ini sangat sedap. (awak masak punya ini ayam sangat sedap) 煮 (zhǔ) = masak 鸡 (jī) = ayam 好吃 (hǎo chī) = sedap
我有三辆车。 (wǒ yǒu sān liàng chē) = saya ada tiga buah keta.
这杯茶几多钱? (zhè bēi chá jǐduō qián?) = teh ini (dlm cawan/gelas) berapa harga? 几多(jǐduō) = berapa 钱 (qián) = duit 几多钱 (jǐduō qián) = berapa harga
Bahasa China telah digunakan lebih 10,000 tahun di benua china, dan tamadun bertulisan menggunakan karaktor telah bermula lebih daripada 6,500 tahun.
Mengikut susur galur pembentukkan tulisan China adalah daripada bentuk-bentuk gambaran rupa sesuatu benda atau barangan. contohnya sawah padi berpetak empat persegi, di mana petak itu dilukis dan menjadi karaktor dan diguna pakai sehingga ke hari ini.
Tercatit lebih 25,000 karaktor telah dicipta untuk generasi mereka sehingga hari ini. tetapi penggunaan yang masih digunakan adalah antara 5,000 hingga 12,000 karaktor sahaja, itu pun sudah lebih daripada mencukupi untuk digunakan oleh anak cucu mereka pada hari ini.
Tiada ejaan yang khusus seperti bahasa Melayu, Inggeris, Arab dan lain-lain, contoh:- sebutan makan, satu karaktor telah dilukis, boleh digunakan oleh semua kaum di benua China, tetapi setiap kaum mempunyai sebutan tersendiri, contohnya orang Kantonis sebut makan sip, orang hokkian sebut ciak. Dalam bahasa Mandarin makan disebut chherk tetapi bentuk karaktornya adalah yang sama.
Mengikut sejarah karaktor tulisan China dicipta oleh kaum Han, orang-orang Han lebih bijak mencipta karaktor-karaktor. Hari ini kita tidak dapat menemui kaum Han yang tulin. semua kaum China kini mengakui mereka adalah kaum keturunan Han kerana mereka telah menggunakan karaktor Han sejak sekian lama.
Pada hari ini terdapat 56 kaum yang tinggal di negeri China dan mereka bebas menggunakan bahasa dan dialek masing-masing. Walaupun begitu penggunaan karektor (abjad) Han atau lebih dikenali sebagai tulisan China adalah pengantar bertulis rasmi semenjak zaman silam.
Ini bermakna mereka telah menggunakan satu sumber pengantara atau tulisan yang sama bagi menimba dan berkongsi ilmu pengetahuan sejak sekian lama walaupun terdapat perbezaan cara hidup di antara suku kaum yang berbilang.
Terbentuknya tulisan China dan penggunaannya boleh dibahagikan kepada pelbagai rupa dan maksud mengikut situasi dan keadaan semasa yang diperlukan. Pada setiap zaman terdapat gaya bahasa yang berbeza yang dipengaruhi oleh Dinasti yang memerintah di mana perubahan cara dan gaya penulisan karektor akan menunjukkan sedikit perbezaan mengikut kesesuaian Pemerintah ketika itu.
Kebanyakan tulisan karektor terbahagi kepada beberapa unsur yang bersangkut rapat dengan beberapa cabang sektor perusahaan yang dilaksanakan pada ketika itu seperti pertanian, pertukangan, perubatan, kemanusiaan dan lain-lain. Pembentukan karektor juga berkait rapat dengan lima unsur utama dalam kepercayaan bangsa China ia itu pokok atau tumbuhan, api, air, logam dan tanah . Kelima-lima unsur ini yang berkait-rapat dengan alam semulajadi dan kehidupan di mukabumi menjadi sebahagian dari faktor penting yang mempengaruhi evolusi tulisan China. Ini termasuk binatang liar dan perliharaan yang digunakan dalam pertanian.
Tulisan China juga boleh diibaratkan seperti bayangan-bayangan rupa atau bentuk yang boleh dilihat dan dirasai melalui alam semulajadi seperti musim sejuk dan musim panas. Dari keadaan dan faktor persekitaran sebeginilah mereka kemudiannya menyesuaikan tulisan China dan berubah mengikut peredaran zaman dan diajarkan dari satu genarasi ke satu generasi sehingga ke hari ini.
Setiap satu karektor tulisan China dibentuk seperti dalam satu petak persegi yang tersusun dan setiap satu petak yang ditulis mewakili satu karektor. Pada mulanya setiap satu karektor mewakili maksud yang tertentu, bagaimanapun setelah masa berlalu dari satu peringkat ke satu peringkat mereka mula mengubah dari penggunaan satu karektor kepada penambahan dua, tiga dan empat karektor untuk memberi maksud yang lebih tepat dan indah.
Contohnya hujan Yvi hanya satu karektor sahaja sudah memadai memberi maksud hujan, tetapi untuk mengindahkannya lagi makna ini ia boleh disambung kepada YviThhien hari hujan,Thhien bermaksud hari atau alam, SiahYvi turun hujan di mana Siah bermaksud turun.
Ini juga bermakna satu karektor yang dicipta ianya boleh dipuzzlekan kepada pelbagai penyambung dan tambahan bagi memberikan maksud yang lebih tepat dan mudah untuk digunakan secara umum oleh semua lapisan masyarakat China.
Kewujudan teknologi moden tidak menghalang penggunaan tulisan karektor untuk memberi maksud yang diperlukan kerana karektor China telah mendahului bahasa-bahasa lain dalam melalui evolusi bahasa dan tulisan.
Contohnya perkataan komputer ialah TienNaw dimana Tien bermaksud elektrik dan Nawbermaksud sifat otak atau sifat berfikir, apabila kedua-dua perkataan Tien dan Naw digabungkan ianya bermaksud komputer dan terus digunapakai oleh semua kaum Han serta merta di seluruh dunia.
Jadi, apa juga perkakasan atau alat yang berjaya dicipta oleh kemajuan teknologi hari ini bahasa China dengan pantas dapat menguasai teknologi tersebut kerana bahasa dan tulisan yang mereka gunakan telah mendahului tamadun yang sedia ada.
According to the statistics, a knowledge of a given number of the most common characters should result in the following estimated understanding of the Chinese language:
Post Last Edit by blackkingdom99 at 14-11-2011 14:22
simplified chinese character vs traditional chinese character
terdapat 2 jenis tulisan dlm bahasa cina. iaitu "simplified chinese character" dan "traditional chinese character". pada tahun 1950an (semasa revolusi), negara china mengambil langkah untuk meringkaskan karakter cina bagi tujuan senang ditulis dan dibelajar serta mengurangkan buta huruf di negara itu.
simplified chinese ialah versi tulisan yang lebih ringkas drpd traditional chinese. perbezaan utk simplified chinese drpd traditional chinese ialah: 1. pengurangan nombor stroke utk character tertentu. 2. pengurangan jenis karakter yang biasa digunakan. (dua karakter yang berbeza di dlm traditional chinese tapi ditulis sama dlm simplified chinese). karakter ringkasan adalah tulisan yang standard di negara china dan karakter tradisi digunakan di taiwan dan hong kong.
simplified chinese character digunakan di:
tanah besar china
Singapura
Malaysia
negara2 lain yg ada komuniti cina (AS, kanada, uk, australia dan lain2 )
traditional chinese character digunakan di:
Taiwan
Hong Kong
negara2 lain yg ada komuniti cina (AS, kanada, uk, australia dan lain2 )
traditional chinese character masih digunakan di malaysia dan singapura untuk decoration contohnya kaligrafi, papan iklan kedai dan iklan.
contoh karakter yang telah diringkaskan:
國 (traditional) -> 国 (simplified) guó (negara)
學 (traditional) -> 学 (simplified) xué (belajar)
車 (traditional) -> 车 (simplified) chē (kereta)
電 (traditional) -> 电 (simplified) diàn (elektrik)
雲 (traditional) -> 云 (simplified) yún (awan)
門 (traditional) -> 门 (simplified) mén (pintu)
utk belajar karekter cina, belajar simplified character dulu. sbb senang tulis dan belajar. kalau dah mahir simplified character, nak faham traditional character pun boleh faham sebahagian. tak ada masalah besar. kalau selalu pergi taiwan ke atau minat taiwan dan hong kong, belajar traditional chinese character. tapi benang ni tak ajar traditional chinese character. kalau ada peluang lain kali baru intro sikit.
Post Last Edit by blackkingdom99 at 12-1-2012 17:53
penulisan karekter cina #2
sesiapa yang tidak berminat belajar karekter cina, awak boleh skip bahagian ini. awak boleh belajar bercakap sahaja. tapi hanya boleh belajar sampai setakat bahasa pasar. bahasa rasmi mungkin susah dibelajar kalau tidak tahu membaca.
kebanyakan setiap karekter ada maksudnya sendiri. kebanyakan istilah dibina drpd 2 kerekter atau lebih. juga ada istilah yg dibina dgn satu kerekter. karekter tunggal yg tidak bermaksud mesti diguna dgn karekter yg lain baru ada maksud.
belajar menulis dan membaca memang susah pada mulanya. tapi lamanya2 awak akan rasa semakin senang belajar karekter2 cina dan belajar dgn semakin cepat pada satu takat. ini mungkin disebabkan karekter yang asas dan senang ditulis keep appearing and repeating dlm karekter yang kompleks. oleh itu, kita haruslah belajar yang mana yang asas dahulu.
karekter yang pertama diperkenalkan di sini ialah:
人 (rén) = orang
cara menulis:
karekter ini mengadungi 2 strok. (2 langkah utk melengkapkan karekter ini).
kalau cikgu di dlm kelas, mereka akan suruh murid dia tulis susunan strok dengan betul. di sini tak apa. tak payah ikut susunan strok dgn betul. tapi lebih baik tulis karekter dgn susunan strok yg betul kalau boleh ingat.