|
Pengarang Natsuo Kirino, diterjemahkan ke English oleh Stephen Snyder.
Aku baru habis baca novel ni semalam. Ada tak sapa2 lagi yg pernah baca?
Very disturbing. Banyak violence and S&M stuff.
[ Last edited by limau_nipis at 29-10-2008 09:44 AM ] |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
tgh baca Tami Hoag ni...pun dah ngeri...toreh sana sini..
potong itu ini...bakar pula... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #1 *Orseas_Urusha's post
review sikit laa... pasal apa buku ni |
|
|
|
|
|
|
|
tak terbaca lagi... sbb x jumpe pun.... (kg ku ni... ade Popular je... huhuh) tp, skang ni tgh baca Grotesque... penulis yg sama! |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #4 melur_draja's post
cik melur kasi review, kang akak kasi kacang goreng lebih sikit pasal GROTESQUE dari penulis ni |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #5 limau_nipis's post
hhiihih.... sy x reti tulis review.... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #6 melur_draja's post
pendek2 pun jadilah |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by limau_nipis at 28-4-2008 05:23 PM
review sikit laa... pasal apa buku ni
Sorry lambat Tapi aku bleh crite sket jerr!
Okay. Novel "Out" ni berkisar tentang empat orang wanita yg tinggal di pinggir bandar Tokyo iaitu Masako, Yayoi, Yoshie dan Kuniko. Semuanya bekerja kat kilang buat makanan dlm kotak (boxed-lunch factory). Diorang kerja shift malam dan gaji pun tak seberapa, jadi masing2 dihimpit masalah kewangan.
Nak dijadikan crite, Yayoi bunuh suami dia, Kenji sebab dia tak tahan dgn ketagihan Kenji berjudi. Sampai sanggup habiskan duit simpanan diorang kaedahnya. Yayoi pun bagitau kat kawan dia yg paling rapat, Masako tentang pembunuhan itu.
Yayoi mintak tolong Masako supaya buang mayat Kenji dan dia offer bayaran 'upah' kalo Masako berjaya buat demikian. Masako dapat idea yg sangat brutal - mayat Kenji hendaklah DIKERAT-KERAT. Pastu bahagian2 badan akan ditanam kat tempat yg berbeza.
Bukan Masako sorang jerr yg buat kerja malapetaka ni. Dia ajak Yoshie agar turut serta membantu. Yoshie mmg desperate nakkan duit utk tanggung perbelanjaan anak dia masuk kolej, so dia tak kisah buat kerja potong mayat sekalipun, janji duit masuk. Kuniko pun tolong jugak tapi dia terlibat lewat sket la.
Yayoi terpaksa berlakon depan polis dan orang ramai kononnya dia tak tau Kenji hilang ke mana. Yg lagi tiga orang tu pun semua polis interview sebab rapat dgn Yayoi. Kerana kesilapan Kuniko yg bodoh pegi buang bahagian badan Kenji kat public park, polis pun jumpa.....pastu berlaku la macam2 konflik. |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
"Out" sangat bagus sebab berjaya menggambarkan betapa azabnya kehidupan golongan pertengahan kat Jepun, diorang terpaksa menderita dgn kos sara hidup yg tinggi. Negara maju tapi rakyat tetap susah.
Yakuza dan loan shark (kedua2nya ada dlm novel ni, watak PENTING) memainkan peranan yg besar dlm mengawal masyarakat urban/suburban Jepun. |
|
|
|
|
|
|
|
Aku sangat kagum dgn watak Masako...love her very much.
Ada jugak part2 yg sedih dlm novel ni. |
|
|
|
|
|
|
|
membace pon boleh ada perasaan ngeri ye |
|
|
|
|
|
|
|
jalan cerita menarik minat aku untuk beli....insya allah...masuk book list aku akhir mei nanti.
thanks to sume yg introduce aku ngan buku ni. |
|
|
|
|
|
|
|
arigato.....nanti try cari |
|
|
|
|
|
|
|
interesting story indeed. susah sket nk baca any novels yg diterjemah ni, sbb kdg2, terjemahan tak menepati tone bahasa novel original. |
|
|
|
|
|
|
|
Natsuo KirinoFrom Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Natsuo Kirino (桐野夏生) (nom de plume, real name Mariko Hashioka), born in 1951 in Kanazawa, Ishikawa Prefecture, is a Japanese novelist and a leading figure in the recent boom of female writers of Japanese detective fiction.[1] A prolific writer, she is most famous for her 1997 novel, Out, which received the Grand Prix for Crime Fiction, Japan's top mystery award, and was a finalist (in English translation) for the 2004 Edgar Award. In addition, Kirino received the 1993 Edogawa Rampo Prize for mystery fiction for her debut novel, Kao ni furikakeru ame (Rain Falling on My Face), and the 1999 Naoki Prize for her novel Yawarakana hoho [Soft Cheeks]. So far, four of her novels (Out, Grotesque, Real World and What Remains) have been translated into English. The latter novel, a violent tale of childhood abuse and sexual degradation, enjoyed a considerable readership in Japan; Kirino, however, has expressed doubts that it will do as well in the U.S. market. [2] Kirino also has written an installment in the Canongate Myth Series (concerning the myth of Izanagi and Izanami), to be published in 2009.
A Japanese film adaptation of Out, directed by Hirayama Hideyuki, was released in 2002 to generally tepid reviews. According to Variety (on-line edition), New Line Cinema has purchased the rights for an American version, to be directed by Nakata Hideo (Ring, Ring 2).[3]
[url=][/url]
[edit] Bibliography
[edit] FictionNovels:
- Kao ni furikakeru ame (Tokyo: Kodansha, 1993)
- Tenshi ni misuterareta yoru (Tokyo: Kodansha, 1994)
- Auto (Tokyo: Kodansha, 1997); English translation by Stephen Snyder as Out (New York: Kodansha, 2003; New York: Vintage, 2005)
- Mizu no nemuri hai no yume (Tokyo: Bungei Shunju, 1998)
- Faiaboro burusu [Fireball Blues] (Tokyo: Bungei Shunju, 1998)
- Yawarakana hoho (Tokyo: Kodansha, 1999); French translation by Silvain Chupain as Disparitions (Paris: Rocher, 2002)
- Gyokuran (Tokyo: Asahi Shinbunsha, 2001)
- D鈑u [Dark] (Tokyo: Kodansha: 2002)
- Gurotesuku (Tokyo: Bungei Shunju, 2003); English translation by Rebecca L. Copeland as Grotesque (New York: Knopf, 2007)
- Kogen (Tokyo: Bungei Shunju, 2003)
- Riaru warudo (Tokyo: Shueisha, 2003); English translation by J. Philip Gabriel as Real World (New York: Alfred A. Knopf, 2008)
- Zangyakuki (Tokyo: Shinchosha, 2004); English translation as What Remains (London: Harvill Secker, 2008)
- Tamamoe! (Tokyo: Mainichi Shinbunsha, 2005)
- Boken no kuni (Tokyo: Shinchosha, 2005)
- Metabora (Tokyo: Asahi Shinbunsha, 2007)
- Tokyo-jima (Tokyo: Shinchosha, 2008)
Short Fiction:
- Sabiru kokoro (Tokyo: Bungei Shunju, 1997)
- Jiorama [Diorama] (Tokyo: Shinchosha, 1998)
- Rozu g鈊en [Rose Garden] (Tokyo: Kodansha, 2000)
- Ambosu mundosu [Ambos Mundos] (Tokyo: Bungei Shunju, 2005)
[edit] Quotes"All of them had the ability to interact with others: friends, lovers, someone to whom they could open their hearts, someone with whom they could share conversation, someone they longed to see once work was done. They had people outside the workplace who made them feel happy." --GROTESQUE |
|
|
|
|
|
|
|
natsuo kirino ada buku baru... real world
teruja sebab baca review the star.. apparently, the book sells for RM 39.90 (20% off when you purchased another item of any value).. aku pulak boleh tak beli, sebab rasa ngeri nak baca buku die niee...
nih review the star
Suffer the children
Review by HO YUHANG
A Japanese author抯 compelling and intimate novel sheds new light on adolescent angst.
REAL WORLD
By Natsuo Kirino
Publisher: Knopf, 208 pages
(ISBN: 978-0-307-26945-4)
I JUST finished shooting a film I wrote about young people. Not easy. Parents often wonder why kids turn out the way they do, so I had to write about them as well. Parents were once kids too so you抎 think they抎 understand a thing or two.
And of course they do. Sometimes.
But most times, things are a bit more complicated than they抎 like to imagine. In the deepest recesses of their hearts, there抯 always that fear that what they imagine may be true after all.
We are not talking about stereotypical images that we are already familiar with, where kids are ruined by drugs or sexual assault. Instead, it抯 about very comfortable teenagers flushed with material goods who are bored out of their skulls. They live in a fast world that pretends to have time for them. They are with us but feel left out. Time is their enemy.
After writing about murderous working-class women in Out and reminiscing about former high school friends-turned-prostitutes meeting their tragic end in Grotesque, Japanese writer Natsuo Kirino once again examines the lives and times of contemporary Japanese society.
This time the story is peopled by even more confused kids, the kind you already know from the media. But the truth is: you really don抰 know enough.
The story is told in a linear fashion, with each chapter told from a first-person perspective by a teenager. There are four girls and one boy. The girls are friends with one another and the boy is the neighbour of one of them. It抯 a hot summer and they抮e students of 揷ram school拻 (Gakushu Juku) |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
| |
Category: Belia & Informasi
|