|
bulan, wa'ang angek badan ko, angek ati?
kalau angek ati, nakdo la dapek wakden nolong..
tapi kalau angek badan,..wa'ang taghajun jo dlm sungai, alah tu barandam la lamo-lamo.. |
|
|
|
|
|
|
|
bisa bonar wakden...
ati alun laie... |
|
|
|
|
|
|
|
waden takuik jo
kalau si bulan angek ati
kacuik hati awak sadoe nanti |
|
|
|
|
|
|
|
huhu...ujan di siko...potir den kabau...
di sinun? |
|
|
|
|
|
|
|
elok banar lah tampek wa'ang ujan, bulan..
nakdo la angek laie..sajuak la badan wa'ang..
tampek den, carah jo nampak aee.. |
|
|
|
|
|
|
|
kalumpua tetiok aghi ujan |
|
|
|
|
|
|
|
itu lah yg maleh wakden kalu nak kano paie miting ko apo kek kalumpua sano..ujan labek jo patang-patang.. |
|
|
|
|
|
|
|
kaluampo?? kiut bobonarr...
aduh...angek bonar balik...
ps. guys, correct me if I'm speaking wrongly... |
|
|
|
|
|
|
|
angek bana
kalau bonar tuh, more to rembau punye slang |
|
|
|
|
|
|
|
wa tatau cakap Minang, SYD helpppppppppppppppppppppppppppppppppppp |
|
|
|
|
|
|
|
punnn,
nanti wa taruk full punye dict
minang - bm
wa bz nih..heheh
nanti wa free
wa buat kan |
|
|
|
|
|
|
|
secara basicnya, the difference between minang and bahasa nogori, bahasa minang ni banyak ke 'a', tapi nogori more to 'o'.
contoh, pekataan 'benar'. kalu minang, sebut 'bana' tapi nogori cakap 'bona'..
lagi satu , the word 'perang' or 'war' in english..minang sabuik (sebut) 'parang', tapi nogori sebut 'porang'. Tapi kalu minang sebut 'parang' pun bole makna parang tuk semelih lembu tu..so tengok ayat la, masa bila word 'parang' ni means 'perang' or really 'parang'...heheheh..adakah saya telah berjaya mengonfius kan anda?... |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
tapi kan syd, aku nengok ko nyer dict kat page 1 tu, macam lain sket la dari bahasa minang yg mak & aruah nenek aku guna..some words are very tak penah dengar.
tu minang piau dari sumatera ker...dah campur bahasa indon sikit tak.. |
|
|
|
|
|
|
|
hahaha
itu minang piau
tu aku refer kat dictionary minang sumatera tuh |
|
|
|
|
|
|
|
anggak - tidak mau
Anggau - takut/ngeri
anjik - untuk
anjua hanjah - sibuk sana sini
ansanak - kakak/abang
antek-gan - hantarkan
anti - jangan; antilah mantun = janganlah begitu
anto - kenapa;anto mantun = kenapa begitu
antun - itu
apa-basi - kerajinan besi
arik - gergaji
asak - pindah tempat
aso - esa, satu ('aso hilang duo tabilang', esa hilang dua terbilang)
atiak - Kakak
awai - pegang
awak gau - engkau (kepada wanita dibawah usia kita); kadang disebutkan juga dengan 'agau'
ba eteh eteh - bertele tele
baa - bagaimana
baa nan takadia - tunggu saja apa yang akan terjadi
baa,dima,sia,kama,katuju,co iko. - bagaimana,dimana,siapa,kemana,suka,seperti ini.
babiak - basah
babuhua - berbuhul
bacakak - berkelahi
bacan - muak
bacando iko - bacando iko; sering juga disebutkan dengan 'cando iko' |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
fuh, terer le korang speaking minang. family sherrina belah mak pun org Minang but sherrina x pandai cakap....dengar pun x paham sgt....:bgrin: |
|
|
|
|
|
|
|
sherrina,
mak ko orang mana?
gombak ker?
kajang?
nogori? |
|
|
|
|
|
|
|
Al-Gombaki.....
:bgrin:
ko Syd? |
|
|
|
|
|
|
|
ka-u oghang gombak rupo ee yo?
waden orang kajang
batu bara ka-u duduak? |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by Syd at 23-3-2006 04:13 PM
ka-u oghang gombak rupo ee yo?
waden orang kajang
batu bara ka-u duduak?
kuikuikui..jawab sherrina..jgn tak jawab..
rati idak soklan si syd tu? |
|
|
|
|
|
|
| |
Category: Belia & Informasi
|