|
人們去那兒呢??? 開齋節就完兒了... 你們有沒有返村? 任何有趣的經驗嗎? |
|
|
|
|
|
|
|
[quote]nak tanya nie, kat kl x de tmpat blajar mandarin ker?
nak sangat sambung blajar mandarin. aritu call tinggi fajar language centre, dorang ckp ada bahasa BI je..
tension la.. |
|
|
|
|
|
|
|
my fren ade conduct mandarin class yang konsepnye telah dipermudahkan. so, bole menguasai baca/cakap melalui kelas selama 2 hari. die br siapkan modul ni utk mudahkan org phm dgn cepat n betul. ade dlm bentuk ebook dan kelas. even bace ebook pn bole phm..she may consider online learning. sape2 yg berminat nk further details PM me email address ok. tq. |
|
|
|
|
|
|
|
44# lula_27
cam menarik la lula.... nanti saya pm awak |
|
|
|
|
|
|
|
45# ayie02
PM replied |
|
|
|
|
|
|
|
aiqing...
zao an...
dui bu qi....
dui bu qi...
dui bu qi....
..................wo de aiqing.........................
xie..xie...
......................................
zai jian...
mintak tolong sapa2 translatekan to english/malay...
thanks... |
|
|
|
|
|
|
|
zao an - gud morning
wo de aiqing - my love
xie xie (shie shie) - thank you
dui bu qi - sorry
zai jian - bye bye (lit. see you again)
good luck.... |
|
|
|
|
|
|
|
bahasa Cina pakai ideogram... tulisan Cina yang berasaskan lukisan sebijik huruf sebot sebijik maknanya. x ada syllable atau alphabetical sound, kcuali kalo pakai Hanyu Pinyin atau tulisan rumi China. |
|
|
|
|
|
|
|
Genot! Ko ambil course Pengajian Bahasa ke? <-- motip : sebab i can see u di semua thread bahasa! kalo x banyak sikit pun awak masih ada pengetahuan!
tapi apa itu Hanyu Pinyin! = Tulisan Rumi Cina!
Nak tanya beza Mandarin , Kantonis, Hainan, TiongChua(minta maaf kalo eja salah)! itu semua kalo dalam bahasa melayu ! Macam dialek ke! Contoh = Dialek Kelantan, Dialek Utara, Sabah, Sarawak.!! antara dialek2 cina tuh! mana satu paling popular kt Malaysia dan dunia nih! |
|
|
|
|
|
|
|
lebeh kurang lar, tapi aku bukan amik kos basa Cina ms pengajian. basa Cina aku mmg belajar sniri ajah masa aku skolah rendah dolu2 sb curious sm macam aku curious dalam thrid Tamil tu. aku tiru2 orang cakap pastu lama2 reti ler, x de g skolah Cina pon.
mandarin kalo kat skolah2 sni mcm bahasa standard. tapi asal mandarin yg sebutan ikot tulisan rumi china tu sbenarnya dari loghat utara.
kantonis tu loghat selatan China, aku rs ko maybe dh biasa dengar dalam drama2 n movie2 hk. dialek Cina popular di malaysia ni adalah dialek Hokkien (Fujian) tp di KL pon banyak org cakap dialek Kwongtong (Kantonis).
boleh cakap mandarin tinggi, paham ler basa kantonis atau dialek cina lain kalo belajar sekejap je. aku biasa cakap mandarin je dengan org Hong Kong ms aku keje dolo2, tp die balas balik basa kantonis, x de masalah boleh paham. |
|
|
|
|
|
|
|
Aku sbenarnye dh lama tinggalkan base Cina, tp kalo ade org nak belajar, aku tetap bantu macam kengkawan sekuliah aku yang amik minor base Mandarin waktu pengajian dolu2. Aku cuma tolong dorang untuk luluskan periksa.
kalo minat nak belajar pon ko bleh start secara serius lar sama ada amik kelas, beli kamus, beli buku latihan tulisan tadika, atau menonton drama2 berbahasa mandarin atau dengar radio dan CD. lepas dh boleh dua tiga patah perkataan ko cakap aje ngan kawan2 yg rapat smbil suruh dorg betulkan sebutan.
Hanyu Pinyin tu sistem bunyi dengan ejaan rumi. benda ni memudahkan ko nak belajar tulisan2 coret2 Cina yang kompleks tu.
tulisan rumi kat atas ideogram Cina tu adalah Hanyu Pinyin, macam bahasa Vietnam lak sebab banyak tanda.
|
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
ish2x fening saya
Jd maksudnya pengguna bahasa hokkien, kantonis, mandarin boleh memahami bahasa org lain juga lh! yg hokkien faham kantonis+mandarin dan juga sebaliknya! macam itu??? urmmmm kalo gitu nk belajar mana satu nih ar!!
1)awak hebat!
2)nama saya john
3)boleh berkenalan
hah translate kan dlm mandarin? huhu
.: bro genot! kalo awak ada masa! balas lah! saya saja2 je nk tahu! Mengisi Masa lapang! |
|
|
|
|
|
|
|
yup, biasanya org yg bahasa kantonis yang ada pernah berhubung dengan org2 yg cakap loghat utara faham, begitu jugak sebaliknya. kalo x paham, masih ada tulisan Cina jadi penghubung. sama jugak kalo ko g Korea, Vietnam atau Jepon, tulisan Cina yang coret2 tu boleh bantu ko untuk komunikasi walopon x reti bercakap.
hahaha, jangan risau, aku lapang aku balas. kalo ko minat nanti leh gunakan lah sesama kengkawan Cina. dorang mesti suka dengar ko cakap mandarin.
1)awak hebat! - ni zhen bang!
2)nama saya john - wo qiao john
3)boleh berkenalan - wo ke yi ren shi ni ma? |
|
|
|
|
|
|
|
wahhh best! best ckp yg "boleh berkenalan"! bila ckp laju sket dh rasa mcm saya nih org cina lh! hu3x
"wo ke yi ren shi ni ma?"
.:saya dh print (table tuh- gambar x sharp) - sy xlh nk blajar serius! cuma teringin nk tahu...
mmm...
sy try translate kan frasa nih dr table pict tuh
"Hello, saya sedang belajar bahasa cina"
kenapa jd mcm nih,
"He yo, ku so dang bel a ji ri ba ha sa cina "
.: sya translate setiap "suku kata" saya refer table tuh! jd lh mcm tuh! tapi macam x logik je! Perasan x huruf Y xder dlm table tuh.. huh! susah3 |
|
|
|
|
|
|
|
hahahaah.... bunyi mcm BM jer, tp yg bunyi basa Cina.
"Hello, saya sedang belajar bahasa cina"
"ni hao, wo zheng zai xue han yu." |
|
|
|
|
|
|
|
bole ke blaja bahasa mandarin tp tanak blaja tulisan dia tu? heeheheh |
|
|
|
|
|
|
|
boleh aje.... tiru aje lar dorang cakap. |
|
|
|
|
|
|
| |
Category: Belia & Informasi
|