|
Reply #16 Tok_Batin's post
jauh beza tahun tu....
plagiat.... tak semestinya
tiru bulat2.. sebijik2 kan...
[quote]
Rumusannya ciplak atau plagiat itu berlaku apabila individu tersebut meniru bulat-
bulat atau sebahagian ayat atau baris atau perenggan dalam karya yang asli lalu memperakuinya sebagai karyanya tanpa izin daripada penulis asalnya. Hal ini kerana hak cipta itu menjadi seperti 揾arta |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #20 otomantaro's post
atleast Ina citer pasal dirinya, dengan sedikit drama ....... ni kalo dah plagiat hancussss ler.... baik x yah ler dia ni nak sebokkan diri ngan menulis ke apa, dok je dendiam jadi Datin tu.... kang kalo banyak sangat berfikir, kang dok meraban ler pulak konon kesepian berbagai.... |
|
|
|
|
|
|
|
ala... dia tulis buku poem tu pun bukan nak jual sangat...just nak nama jer...at least adalah sumtink yg dilakukan...!!! |
|
|
|
|
|
|
|
lepas ni mesti kena saman sebab ciplak karya orang... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #22 yipun78's post
kalau thesis plagiat.. cert layak di tarik semula.. kalau buku ini mcm.. boleh pulang balik duit ka.. ada ka org beli buku ini pompuan?? |
|
|
|
|
|
|
|
takkan lah kebetulan ayat2 puisi dier tu tersama dgn org lain...
siap alih bahasa lak tu..
hehehe |
|
|
|
|
|
|
|
UDAH LA NATASHA WEI..
X SUDAH2 NAK BIKIN PANAS... |
|
|
|
|
|
|
|
yeke? |
|
|
|
|
|
|
|
bibliobibuli said...
natasha - that doesn't explain a thing!!!! it isn't even a literate reply!!!!
will leave what to do in roger mcgough's hands and his lawyers
See U in KOT MAMOTlah nampaknya... |
|
|
|
|
|
|
|
tak minat nak beli pong.... |
|
|
|
|
|
|
|
Kalo nak buat translation pun, pakailah bahasa yg indah sikit, ini.."kita makan sesama sendiri..." kelakornya. Tak puitis langsung.. Laku ker buku dia tu? |
|
|
|
|
|
|
|
MY BOOKS
As some of you may know or not know i published two books in june 2007 this year called " PUISI INDAH SI PARI-PARI & MY HEART,MY SOUL,MY PASSION. the malay book is a poetic shortstory,storybook with cute illustrations for children and the english book is pure poetry with artistic pictures of me taken when i was a child and adult. so far the response has been good and i received some good reviews from the press and media. thanks to all whom supported me on this project. both books are available at mph,kinokuniya,popular and many more bookstores.
my distributor is trying to circulate it to every state and bookstore there is in malaysia. but if you would like any direct order from me please do drop me an email at [email protected]. my website is currently under construction cause i'm doing some ammendments and new updates.
Posted by NATASHA HUDSON at 3:01 AM 2 comments
http://natashalianahudson.blogspot.com/search/label/my%20books
<pening la baca blog dia ni...
camno dia jadik penulis... ayat semua rapat2...
lepas fullstop... pakai sambung jer ayat
paragraph pun tarak > |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
direct translation giler |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #33 chekshu's post
lom lagi spelling error |
|
|
|
|
|
|
|
"my distributor is trying to circulate it to every state and bookstore there is in malaysia"
hehehe apa maksud dia ni.. ke aku yg x pandai ckp omputeh.
[ Last edited by otomantaro at 15-1-2008 03:04 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #25 otomantaro's post
ummm sure ada yang tertipu ngan minah ni beb, so beli ler buku ni, kan dia buat ala charity gak gitu2 |
|
|
|
|
|
|
|
This is a poem called Cake by Roger McGough:
i wanted one life
you wanted another
we couldn't have our cake
so we ate each other.
And this is Natasha Hudson's Cokolat:
Saya mahu satu kehidupan,
Kamu mahu sesuatu yang lain,
Kita tidak dapat makan kek coklat,
Jadi kita makan sesama diri |
|
|
|
|
|
|
|
takkan la kebetulan kalau dah sebijik2 ayat semua sama...her response pulak langsung tak menjawab soalan... |
|
|
|
|
|
|
|
mesti dia tgh pusing pening carik alasan nak deny lagi....
nasib ko la natasha....
btw laki kaya kan... so takpe.. suh laki hang tolong... |
|
|
|
|
|
|
| |
|