|
Semanggi (in Thai "curly"), self - Menik, mehndi, Monique, Ngok, the people inhabiting the inner parts of the Malay Peninsula. Ведут кочевой образ жизни, сохраняют самобытность примитивной культуры в целом, хотя частично испытали влияние малайцев. Nomadic lifestyle, to protect the identity of a primitive culture as a whole, although some have been influenced by the Malays. Численность — 8 тыс. чел. Number - 8 thousand. People. Язык — семанг, относится к малаккской группе австроазиатских языков. Language - Semanggi, refers to a group of Austro-Asiatic languages ​​Malacca. Понимают малайский. Understand Malay. Верования сохраняют традиционные. Retain traditional beliefs.
[ читать дальше ] По антропологическому типу они — негритосы, и подобны реликтовым народам Юго-Восточной Азии, таким как андаманцы, аэта и др. Вместе с сеноями и джакунами они составляют группу аборигенов Малайзии, хотя относятся к разным расовым типам. [ read more ] According to anthropological type they are - Negritos, and like a relic of Southeast Asia, such as the Andamanese, the Aeta and others. Together with hay and Jakun people they constitute a group of Aboriginal Malaysia, though belong to different racial types. Семанги из них самые малочисленные. Semanggi are the least numerous. Малайцы называют их «оранг асли» (в переводе — исконные люди, аборигены), «оранг хутан» (люди леса), «оранг далам» (люди внутренних районов), «оранг букит» (люди холмов), «оранг улу» (люди верховьев рек). Malays call them "Orang Asli" (translation - Aboriginal people, Aboriginal people), "Orang Huta" (people of the forest), "Orang Dalam" (people inland areas), "Orang Bukit" (hill people), "Orang Ulu" ( people headwaters).
Одежда — набедренная повязка у мужчин, юбка из луба или ротанга и передник у женщин. Clothing - loincloth men skirt of bast or rattan and apron for women. Сейчас предпочитают малайские саронги. Now prefer Malay sarongs. Зубы подпиливают, прокалывают нос, раскрашивают или татуируют тело. Rasp teeth, pierced nose, paint or tattoo body. Общество состоит из экзогамных групп, владеющих территорией и другим имуществом. Society is made ​​up of exogamous groups holding territory and other property. Счет родства — билинейный. Account of kinship - bilinear. Старший в племени — мужчина, часто шаман. Senior Tribe - man, often a shaman. Поселение состоит из 5 — 10 шалашей. The settlement consists of 5 - 10 tents. Один шалаш занимает малая семья, все поселение обычно — это большая семья, то есть 3 поколения, муж и жена, их женатые дети и внуки. One tent occupies a small family, all settlements are usually - a big family, that is 3 generations, husband and wife, their married children and grandchildren. Шалаши могут ставиться в ряд или по кругу. Tents can be placed in a row or in a circle.
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Девочка в хижине Girl in a hut
Дети внутри дома на сваях Children inside the house on stilts
Женщина наблюдают за действиями солдат со стороны джунглей A woman watching the actions of the soldiers from the Jungle
Женщина пересекает летное поле в Форте Диксон A woman crosses the airfield at Fort Dixon
Женщина с ребенком из деревни неподалеку от Форта Диксон Woman with child in a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины из деревни неподалеку от Форта Диксон Women from a village near Fort Dixon
Женщины наблюдают за действиями солдат со стороны джунглей Women watching the actions of the soldiers from the Jungle
Женщины поднимаются в дом на сваях Women are raised in the house on stilts
Женщины с детьми за пределами форта Women with children outside of the fort
Женщины с сумкой Pan American Airways Woman with shopping bags Pan American Airways
Женщины у дверей своей хижины Women at the door of his hut
Курящая женщина Smoking woman
Люди наблюдают за действиями солдат со стороны джунглей People are watching the actions of the soldiers from the Jungle
Люди у домов на сваях в деревне неподалеку от Форта Диксон People in houses on stilts in a village near Fort Dixon
Мужчина из деревни, расположенной неподалеку от военного лагеря A man from a village near a military camp
Улыбающиеся девочки Smiling girl
|
|